Т
ТОНКОСТИ АРАБСКОГО
@tonkostiarabskogo1.1K подп.
303просмотров
28.1%от подписчиков
28 марта 2026 г.
Score: 333
📒КАК ОДНА БУКВА МЕНЯЕТ СМЫСЛ В Евангелие от Матфея 19:24 (синодальный перевод), от Марка 10:25 и от Луки 18:25 сказано: "Ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие". Есть гипотеза, что слово "верблюд" (греч. κάμηλος -камЕлос) — это ошибка переписчика, которая произошла из-за сходства написания, а на самом деле речь шла о "канате" (греч. κάμιλος - камИлос). Разница в одной букве. Удивительно, что подобная фраза с двояким вариантом чтения (о которой мы писали тут) есть в Коране  в суре Аль-А‘раф, аят 40: لَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ «…они не войдут в Рай, пока верблюд не пройдёт сквозь игольное ушко» НО‼️ 🔹Ни один мусульманский учёный не говорит , что это ошибка передачи. А говорят, что есть оба варианта чтения. И оба верны по смыслу. 🔹В Коране это выражение использовано по отношению к неверующим, что они не смогут войти никогда в Рай, а в Евангелие говорится про богатого. Это противоречит учению Ислама! Да, есть хадисы , что богатые будут задержаны, а бедняки опередят их при вхождении в Рай. Но в тоже время говорить , что они никогда не войдут в Рай, то это глубокая ошибка. Ибо богатство не является грехом, которое на вечно делает запретным Рай! 💡И после этого они утверждают, что Коран переписан у христиан.
303
просмотров
1332
символов
Нет
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @tonkostiarabskogo

Все посты канала →
📒КАК ОДНА БУКВА МЕНЯЕТ СМЫСЛ В Евангелие от Матфея 19:24 (с — @tonkostiarabskogo | PostSniper