41просмотров
34.2%от подписчиков
21 августа 2025 г.
statsScore: 45
Вчера мои студенты уровня В2+ признались, что довольно часто испытывают трудности с просмотром фильмов/сериалов в оригинале, потому что не всё понимают. (Речь идёт об английском языке, который я преподаю) А я им призналась, что начала регулярно смотреть фильмы в оригинале намного позже, чем преподавать английский. Я очень долго считала, что слишком плохо понимаю речь, боялась (сама не знаю чего) и не верила в свои силы. А потом я просто решила "переключиться". И с тех пор многое смотрю в оригинале. ❔Значит ли это, что я ВСЕГДА ВСЁ понимаю?
❌Нет! (Сюрприз-сюрприз!) Сленг, специфическую лексику и акценты никто не отменял.
❔Останавливает ли это меня?
❌Нет!
❔Получаю ли я удовольствие от просмотра?
✅Да! Ещё какое!!
❔Расстраиваюсь ли я, что могу чего-то не понять?
❌Нет! ⁉️А вы как считаете - стыдно ли преподавателю с высоким уровнем не понимать речь на преподаваемом языке? Делитесь своими историями!
Что смотрите в оригинале сейчас или смотрели недавно? На каком языке смотрите?