1.9Kпросмотров
33.8%от подписчиков
15 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 2.0K
✍️ Сегодня разберём китайскую пословицу 🥵一尘不染🥵😩 [yī chén bù rǎn] Используемые слова:
一 [yī] — один
尘 [chén] — пыль, пылинка
不 [bù] — не
染 [rǎn] — пачкать, окрашивать, заражать 💬 Буквальный перевод:
«Ни единой пылинки не запятнано» Сейчас выражение используется в трёх смыслах:
1. О чистоте характера:
Человек с незапятнанной репутацией, не поддающийся дурным привычкам и влияниям. 2. О физической чистоте:
Идеально чистое помещение, без единой пылинки. 3. О моральной чистоте:
Человек, не принимающий взяток, живущий по совести. Пример употребления:
她很爱干净,家里总是打扫得一尘不染。
[tā hěn ài gānjìng, jiā lǐ zǒngshì dǎsǎo de yī chén bù rǎn.]
Она очень любит чистоту, дома у неё всегда идеально убрано. Какие аналоги перевода на русский язык приходят в голову? Пишите в комментарии↘️ ПОДПИСАТЬСЯ | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК | SHUFU CHINESE #пословица #成语