С
Сербский как иностранный
@serbskiy_kak_inostranniy2.9K подп.
1.8Kпросмотров
62.5%от подписчиков
8 января 2026 г.
📷 ФотоScore: 2.0K
Кстати, интересный факт сербской орфографии (и даже, пожалуй, морфологии) Русские фамилии типа Толстой в сербском склоняем так: Tolstoj, Tolstoja, Tolstoju, s Tolstojem... То есть, русское -oj воспринимаем не как окончание, а просто берем форму именительного падежа как основную и далее добавляем сербские окончания -a, -u, -em... Но есть исключение. Это Большой театр. Согласно правописанию, это название не только не переводим на сербский язык, но еще и склоняем почти как в русском! Boljšoj teatar, u Boljšom teatru, iz Boljšog teatra, s Boljšim teatrom... Можно сказать, что практически используем русские окончания! В сербском языке нет окончания -oj, а вместо окончаний -om и -og здесь в сербском языке должны быть окончания -em i -eg (lepši, lepšem, lepšeg) А теперь внимание! Нужно перевести фразу с русского на сербский. См. викторину в следующем посте ⤵️
1.8K
просмотров
871
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @serbskiy_kak_inostranniy

Все посты канала →
Кстати, интересный факт сербской орфографии (и даже, пожалуй — @serbskiy_kak_inostranniy | PostSniper