129просмотров
10 июня 2024 г.
Score: 142
В сегодня лет узнала, что название романа Унесённые ветром было взято из стихотворения, причём очень подходящего по настроению книге, как мне кажется. Это стихотворение Эрнеста Доусона, Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae. Лирический герой в нем обращается к женщине, которую он любил много, очень много лет, и был верен ей одной, и эта страсть его истерзала. Само название же переводится с латыни примерно как "я уже не тот, что был, во власти Кинары" Отрывок: I have forgot much, Cynara! gone with the wind,
Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion,
Yea, all the time, because the dance was long:
I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion. Я многое забыл, Кинара! буйных роз
Развеян ветром танец и погашен пыл,
Он лилии твои из памяти унес;
Но одинок я был, истерзан страстью старой,
Да, оттого, что танец долог был;
Я верен на свой лад тебе одной, Кинара! #книжное