224просмотров
41.0%от подписчиков
6 марта 2026 г.
Score: 246
🇷🇺Закон об англицизмах: вторая часть Вчера вышла первая часть блиц-опроса с управляющим партнером Magic Legal Натальей Синицыной. Сегодня публикуем продолжение — еще 4 вопроса эксперту. В этом выпуске: товарные знаки, «разрешенные» слова, техническая документация и главное — что делать бизнесу прямо сейчас, чтобы не попасть на штрафы. 5. Где проверять актуальный список слов, которые уже «легализованы» в русском языке? Допустимы иностранные слова, если они включены в утвержденные нормативные словари русского языка.
Свериться с нормативными словарями по спорным англицизмам и терминам можно тут. 6. Как понять, защищён ли чужой бренд товарным знаком, чтобы писать его на латинице? Есть ли общедоступный реестр? Товарные знаки и фирменные наименования — исключение из правила об обязательном использовании русского языка. Если вы используете слово в рекламе или публичной информации, оно должно быть на русском, но товарный знак можно оставить в оригинале. Чтобы проверить регистрацию, в РФ есть публичный реестр Роспатента — поиск по товарным знакам и заявкам. 7. Если мы используем иностранные слова не в рекламе, а просто как информацию (например, техническая документация), нам всё равно переходить на русский? Смотрите на аудиторию и публичность. Если техническая документация — внутренний документ, закрытая база знаний или материалы для партнёров без публичного доступа, она обычно не подпадает под требования.
Но если «техдок» размещён публично на сайте или в приложении и служит частью информации для потребителей, то русский должен быть основным, а иные языки можно дублировать при условии идентичности и доступности. 8. Что посоветуете сделать бизнесу в первую очередь прямо сейчас, чтобы не попасть на штрафы? 1️⃣ Аудит публичных офлайн-мест: вывески, таблички, витрины, указатели, интерфейсы в точках продаж — всё, где есть «sale», «open», «coffee». Заложите замену или дублирование на русский с одинаковым оформлением (цвет, шрифт, размер). 2️⃣ Аудит публичных онлайн-мест: сайт, лендинги, карточки товаров на маркетплейсах, соцсети. Русский должен быть основным по умолчанию, иностранный — только как дублирование. Убедитесь, что русская версия не урезана и не спрятана по сравнению с английской. 3️⃣ Реклама: исключите иностранные элементы без перевода, чтобы не получить претензии о ненадлежащей рекламе. Важно: информация на русском и на других языках должна быть идентична по содержанию, иметь одинаковое техническое оформление (цвет, тип и размер шрифта), размещаться равнозначно и быть разборчивой на обоих языках. Похоже, назревает юридический выпуск 😏 🎧@podcast_traffic