452просмотров
5 октября 2025 г.
Score: 497
Meahcci - пространство как практика, а не место 💐 Недавно читала лекцию для архитекторов и в процессе подготовки нашла много всего про саамов и советское / постсоветское. Так что несколько следующих постов сделаю в стиле канала «социология воды» и расскажу о классных текстах / фрагментах. Сегодня - про красивый термин. 🍂 Meahcci - одно из ключевых понятий в исследованиях саамской культуры. И часто его переводят как «лес» или «дикая природа». Но в антропологии / этнографии meahcci - не просто лес или пустошь, а категория ландшафта, противопоставленная, например, báiki (место проживания, деревня) или eatnamat (земли). Это продолжение, расширение дома: пространство, вплетённое в повседневные практики. По сути meahcci - это не только географическая зона, но и способ социального и материального взаимодействия с ландшафтом. Статья : Solveig Joks, Liv Østmo, John Law “Verbing meahcci: Living Sámi lands” (2020) 📕 🍃Авторы пишут о непереводимости meahcci. Его обычно передают через норвежское utmark или английское wilderness («дикая природа»), но это искажает смысл. 🍃Meahcci — не территория на карте, а практика жизни и отношений. Это места, где люди занимаются разными делами: ловят рыбу, собирают ягоды, заготавливают дрова. Саамский язык хранит множество слов для этих «ландшафтов задач» : muorrameahcci — место для сбора дров ; luomemeahcci — место сбора морошки; guollemeahcci — рыбалка. Места не фиксированы — всё зависит от сезона, обстоятельств, семейных традиций. То есть по факту, meahcci объединяет природу и культуру (практики) в одно целое. Эти пространства обладают волей и чувствительностью: озёра могут «не дать рыбы», могут «обидеться». Человек обязательно там вступает в отношения с животными, птицами, реками, горами и даже невидимыми силами. 🍃Важная часть рассуждений - про колониализм и проблемы перевода «западным» человеком. В норвежском праве meahcci приравняли к utmark, что закрепляет колониальное искажение. Utmark — это «некультивированные земли за пределами ферм», где действует логика friluftsliv (туризм, отдых, право на прогулки), то есть норвежский язык закрепил абсолютно иное по смыслу слово, отражающее взгляд скорее условного западноевропейского человека (у автора - представителя англоязычной социальной школы). В общем : саамское «знание» - это практика наблюдения и взаимодействия (knowing), а не абстрактная система накопленных знаний (knowledge). Не «лес» и не «дикая природа», а сеть практических, реляционных мест и действий, где природа и культура, практики человека неразделимы. Красиво 💚 #дневник_антрополога #книжные_мысли