Н
Ню жоу гай мянь
@niurougaimian970 подп.
246просмотров
25.4%от подписчиков
28 марта 2026 г.
Score: 271
Но вообще в тему имён у меня есть куда более практически значимая история. Примерно также недавно нам по работе пришлось разом перевести на китайский язык имена большого числа наших сотрудников. Мы вроде бы каждый день имеем дело с изолированными инцидентами перевода русских имён и топонимов. Книжка про транслитерацию имён по правилам Синьхуа у нас вся потерта, засалена и обмыта слезами, а наш редактор-стилист, наверное, уже перешёл бы к рукоприкладству, если бы не работал удалённо. Но от конфузов не застрахован никто. И вот в процессе скрупулезной выверки мы упёрлись в Александров. Тут редактор с ужасом осознал что Ялишаньда — это вообще-то неправильно. В глазах у него застыл такой ужас и отчаяние, будто он поделил на ноль все свои годы обучения у А.В. Семенова. Пока я пыталась вспомнить, видела ли в жизни хоть одного 阿列克桑德尔, раздался вопль: «А ЧТО ДЕЛАТЬ С ПЕТРОМ?» Наверное, то же, что с Иваном, Николаем и Еленой, подумала я, 名从主人 — уж как назвали, так и назвали. Ну а что поделать, далеко не все имена, которые русская духовная миссия в китайский язык привнесла, Синьхуа рискнули менять. Господа переводчики, что с этим делают в вашем профессиональном сообществе? Есть у нас консенсус, как быть с простыми Александрами и Петрами, которые не Пушкин и не Великий?
246
просмотров
1281
символов
Нет
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @niurougaimian

Все посты канала →
Но вообще в тему имён у меня есть куда более практически зна — @niurougaimian | PostSniper