200просмотров
23.2%от подписчиков
5 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 220
⭐️ Сабина Спирина в эфире «Сигналов точного времени» 🚀 С 1 марта жизнь российской IT-индустрии изменилась: вступили в силу новые требования, согласно которым интерфейсы сайтов и приложений должны быть на русском языке. Как разработчики справятся с отказом от привычных англицизмов вроде backup, sale или submit? Генеральный директор «Наносемантики» Сабина Спирина обсудила эту актуальную тему в утреннем эфире Радио России (ВГТРК). 💡 Главные тезисы из интервью ▪️ Масштаб задачи зависит от бизнеса. Если небольшим компаниям хватит пары недель на базовый аудит, то для крупных B2C-продуктов с десятками сервисов это обернется месяцами работы целых команд: юристов, копирайтеров и разработчиков. ▪️ Трудности перевода и UX-дизайна. Русские слова зачастую длиннее английских. Простая замена короткого Save на Сохранить может сломать верстку интерфейса, поэтому потребуется ручное тестирование и перерисовка кнопок. ▪️ Плюсы для пользователей. Главное преимущество закона — прозрачность. Люди будут получать исчерпывающую информацию на родном (государственном) языке, что сведет к минимуму риски неверного толкования функционала или условий договоров. ▪️ Стимул для внутренней культуры. Да, для IT-компаний это дополнительные расходы. Но в долгосрочной перспективе это приведет к самоорганизации отрасли: компаниям придется создать единые корпоративные глоссарии, чтобы избежать путаницы. Закон обязывает адаптироваться, и мы уверены, что это сделает цифровые продукты только понятнее и ближе к пользователю. ⌨️ Прослушать запись интервью можно по ссылке.
200
просмотров
1556
символов
Да
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @nanosemantica

Все посты канала →
⭐️ Сабина Спирина в эфире «Сигналов точного времени» 🚀 С 1 — @nanosemantica | PostSniper