536просмотров
68.0%от подписчиков
13 января 2026 г.
questionScore: 590
Наводить грязь, как сказать по немецкий? У нас есть разные варианты, которые означают, что кто-то что-то испачкал (часто используются в отношении детей 👶) : -Dreck machen/hinterlassen (пачкать) z.B. die Schuhe hinterlassen im Flur viel Dreck -kleckern = aus Versehen Flecken machen (накапать) z.B. Beim Essen auf den Tisch kleckern/ das T-Shirt bekleckern -klecksen = Klekse machen (отсюда и русское слово клякса) z.B. der Füller klekst 🖋️ -matschen = mit Matsch spielen/ umgangssprachlich: Dreck machen z.B. Das Kind matscht mit der Knete -zermatschen = zerdrücken/zerquetschen (раздавить) z.B. Das Kind zermatscht die Banane auf dem Tisch -etwas verschütten = versehentlich vergießen (пролить) z.B. Der Kellner ist gefallen und hat das Bier auf dem Boden verschüttet. -verschmieren = durch Verschmieren/Beschmieren beschmutzen (размазать) z.B. er hat die Farbe auf dem Fenster verschmiert -rumsauen = umgangssprachlich = viel Unordnung/Dreck machen #Wortschatz
536
просмотров
974
символов
Нет
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @mitLenaDeutsch

Все посты канала →