609просмотров
25.0%от подписчиков
18 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 670
Несу вам отличный вопросик из трансляции в одном из курсов. 👋 Попалась нам там идиома to drop the ball, и сразу же возник вопрос, как ее правильно употребить. Вы когда-нибудь пропускали важный дедлайн, забывали о встрече или совершали реально большую ошибку? Вот это оно самое — "drop the ball". Дословно — "уронить мяч". В переносном смысле — совершить ошибку, не справиться с ответственностью, провалить задачу, особенно в критический момент. Это когда от тебя что-то зависело, а ты не выполнил свою часть работы. ✏️"I really dropped the ball on that project — forgot to send the final report." ✏️"Don't drop the ball on this client meeting — it's crucial for the company." 🏈 Как вы, наверное, догадались, выражение пришло из спорта, а точнее, из американского футбола. По правилам этого вида спорта, если игрок роняет мяч (fumble), это часто приводит к потере позиции или очков для команды. С 1940-х годов фраза стала использоваться в бизнесе и повседневной жизни для описания неудачи в выполнении обязанностей. Где использовать? ✅ Если речь идет о рабочих ситуациях, проектах, командной работе, это выражение отлично подойдет. Оно не такое обвинительное, как "you failed", но достаточно четко показывает, на ком лежит ответственность за неудачу. ➖➖➖➖➖ ❓ Я знаю, что вы у меня все успешные, но давайте попробуем вспомнить пару ситуаций, где вы могли бы использовать это выражение? 🔠 Мила Хабирова | Про.английский по фильмам
609
просмотров
1454
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @milakhabirovaproenglish

Все посты канала →