875просмотров
47.0%от подписчиков
28 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 963
Как слово FEE может вас запутать (и стоить денег) Вы учили, что fee — это «плата» или «гонорар». И это правда. Но загвоздка, как всегда, в нюансах. Это слово используют в 5 разных ситуациях, и везде перевод будет отличаться 1️⃣ЧАЕВЫЕ (Да, так тоже можно!)
В России мы привыкли оставлять чаевые наличкой или переводом. Но в некоторых заведениях США или Европы вы можете увидеть табличку:
“Fees are prohibited here”
Это значит, что персоналу запрещено давать на чай (видимо, у них все включено в счет).
✳️Кстати, использовать fee как глагол (to fee) — значит давать на чай официанту. 2️⃣ВХОД И ВЗНОСЫ
Самое частое применение. Запомните эти три словосочетания:
Admission fee — вступительный взнос (например, в клуб по интересам).
Entrance fee — входная плата (за билет в парк, музей).
Club fee — членские взносы (в фитнес-клубе или гольф-клубе). 3️⃣ОБРАЗОВАНИЕ
Если речь про учебу, просто добавляем слово tuition.
Tuition fees — это плата за обучение (в вузе или колледже).
I have to pay my tuition fees by Friday - Мне нужно оплатить учебу до пятницы. 4️⃣УСЛУГИ СПЕЦИАЛИСТОВ
В данном случае fee переводится как «гонорар» за конкретную услугу.
Dentist's fee — оплата (гонорар) стоматологу
Retaining fee — предоплата адвокату ✳️БЕСПЛАТНО
Хотите блеснуть фразой?
No fees show — это выступление, на котором артист поет бесплатно (без гонорара) 📌Полезный глагол:
Если вы хотите сказать, что кто-то назначает цену за свои услуги, используйте фразу to charge a fee. Пользовались ли вы какими-то английскими словами неправильно, пока не узнали их верный перевод? Делитесь в комментариях, разберем! ⬇️