1.4Kпросмотров
72.1%от подписчиков
7 марта 2026 г.
Score: 1.5K
Один из самых популярных комментариев на всех моих площадках за всё время ведения блога: «А мой муж испанец так не говорит, слова такого не знает, вы фсё врёти» Так вот, открывайте окно, я щас буду душнить. Вот у нас на Вятке не говорят «с тобой всё хорошо?». У нас говорят «чё ли ладно ли с тобой?». Человек родом из Сибири такую фразу вряд ли будет использовать, а может и вовсе не поймёт. А вот мы поймём. Или вот ещё. Наш бесконечный спор с моей близкой подружкой, мы обе из Кирова. Но в моей семье всю жизнь говорили «гороховый суп», а в её семье — «гороховица». И мы по этому важнейшему вопросу годами не можем прийти к консенсусу. Ну или давайте пройдёмся по смешным идиомам. Вот вы много знаете людей, которые используют в речи такие жемчужины, как: «вот те бабка Юрьев день» «вот те нате хрен в томате» «интересно девки пляшут» Вот много таких? А я так реально говорю. И я носитель, вот зуб даю что носитель. С испанским так же. Если ваш конкретный испанский муж не знает / не использует какое-то выражение, это ещё не значит, что другие так не говорят. Язык вообще штука подвижная. Не то что в разных регионах, а в разных семьях говорят по-разному. И в этом весь кайф же.