142просмотров
66.0%от подписчиков
22 декабря 2025 г.
📷 ФотоScore: 156
Два жителя сицилийских Сиракуз, гончары Лампон и Гелон, решают поставить в каменоломнях трагедию Еврипида, набрав актеров из числа пленных афинян. С одной стороны, настоящий афинский театр в Сиракузах! С другой стороны, чистое безумие: сиракузяне могут любить афинскую культуру, но афинян они ненавидят. ➡️Так начинается роман ирландца Фердиа Леннона «Славные подвиги». Завязка вполне соответствует историческим фактам: действительно, одним из трагических событий Пелопонесской войны (войны Спарты с Афинами) была осада Сиракуз. Этот город, дружественный Спарте, представлял большой интерес для афинян, желавших упрочить влияние в центральном Средиземноморье. Однако кампания обернулась страшным поражением для Афин: их флот был уничтожен, а тысячи афинян уведены в плен. Фукидид пишет:
Первое время сиракузяне обращались с пленниками в каменоломнях жестоко. Множество их содержалось в глубоком и тесном помещении. Сначала они страдали днем от палящих лучей солнца и от духоты (так как у них не было крыши над головой), тогда как наступившие осенние ночи были холодными, и резкие перемены температуры вызывали опасные болезни… Кроме того, пленники страдали от голода и жажды. В течение 8 месяцев им ежедневно выдавали лишь по 1 котиле воды и по 2 котилы хлеба. В общем, сплошные страдания, лишения, болезни. Но посреди этого мрака родилась красивая легенда: говорили, что сиракузяне отпускали из плена тех, кто мог наизусть воспроизвести строчки из трагедий Еврипида. Плутарх:
…А некоторых спас Эврипид. Дело в том, что сицилийцы, вероятно, больше всех греков, живущих за пределами Аттики, чтили талант Эврипида. Когда приезжающие доставляли им небольшие отрывки из его произведений, сицилийцы с наслаждением вытверживали их наизусть и повторяли друг другу. Говорят, что в ту пору многие из благополучно возвратившихся домой горячо приветствовали Эврипида и рассказывали ему, как они получали свободу, обучив хозяина тому, что осталось в памяти из его стихов, или как, блуждая после битвы, зарабатывали себе пищу и воду пением песен из его трагедий. Фердиа Леннон берет этот сюжет за основу, добавляет ярких и забавных героев и воссоздает на бумаге атмосферу Древней Греции. Только вот вместо патетичных монологов в гомеровском стиле Фердиа пишет диалоги «маленьких» людей, ораторские навыки которых скорее соответствуют современному подростку, чем древнегреческому герою.
«Кто здесь? — спрашивает надтреснутый голос.
— Я, — говорю я, стараясь, чтобы голос не выдал волнения.
— А «ты» — это кто, бля?
— Купец. Я приходил чуть раньше…» От первых матерных словечек я подпрыгивала, но потом, если честно, я настолько прочувствовала настроение, что даже перестала их замечать. Все эти «нахер» и «пиздец» прекрасно зарифмованы с шутками про стул Гомера («хлипкой хреновине, на которой, по слухам, слепой певец как-то раз посидел, навещая Сиракузы») или байкой про экскурсию к месту казни афинянина Никия («Экскурсовод распинается о том, как Никий молил о пощаде. Что брехня. Я там был…Никий был не в лучшей форме, но он ни о чем не молил»). В целом, «Славные подвиги» — это не древнегреческий ретеллинг, а фантазия на тему «Что бы было, если бы мы сейчас жили в древнегреческих декорациях». И благодаря этому приему книга получилась ужасно смешной. Нежная любовь, дерзкие мечтания юности, дружба и предательства – все это можно найти в «Славных подвигах». Это книга, к которой не нужно готовиться; вам необязательно знать что-то об античности, чтобы проникнуться страстью Гелона к Еврипиду; вам не надо разбираться в тонкостях противостояния Спарты и Афин, чтобы понять душевные терзания сиракузян, пришедших на афинский спектакль. Легкий, смешной и при этом интересный роман, не похожий ни на один ретеллинг, который я до этого читала.
#отзывы #славныеподвиги