L
Lire avec Victor
@lireavecvictor69 подп.
141просмотров
19 января 2026 г.
📷 ФотоScore: 155
Incroyable ! Mon livre préféré de l’enfance a été traduit et publié en France en 1931 ! Et publié d’une manière extraordinaire : maquette en deux colonnes, typographies originales, illustrations sous forme d’images autocollantes en couleur. Du beau travail ! Il s’agit du Voyage imaginaire de Léo Cassil, traduit du russe par Véra Ravikovitch et Henriette Nizan, avec des dessins de Julien Couty. La traduction du titre aurait été suggérée par André Malraux. Nous sommes en Russie, au début du XXᵉ siècle. Deux enfants, deux frères, Lolia et Osska — en réalité, Léo Cassil et son frère — fils d’un médecin, donc petits-bourgeois, vivant à Pokrovsk, inventent pour se distraire un pays imaginaire : la Schwambranie, en forme de molaire. Ils en élaborent l’histoire et la géographie, et le peuplent de héros et d’ennemis aux noms inspirés des ordonnances de leur père. Mais les événements extérieurs finissent par influencer le destin de la Schwambranie : la Première Guerre mondiale, les révolutions de Février et d’Octobre 1917, la guerre civile… Lolia et Osska, qui vivent ces bouleversements au quotidien, les répercutent sur leur monde inventé. Dès lors, le récit, tout en restant centré sur l’expérience de ces deux enfants, mêle la réalité — dans ce qu’elle a parfois de plus tragique — et l’imaginaire. Невероятно! Моя любимая книга детства была переведена и издана во Франции в 1931 году! И издана совершенно необычным образом: макет в две колонки, оригинальные шрифты, цветные иллюстрации в виде наклеек. Великолепная работа! Речь идёт о книге «Кондуит и Швамбрания» Льва Кассиля. Перевод с русского Веры Равикович и Генриетты Низан, рисунки Жюльена Кути. Перевод названия (Le Voyage imaginaire) был предложен Андре Мальро. Мы в России, в начале XX века. Двое детей, два брата — Лёля и Оська (на самом деле сам Лев Кассиль и его брат), сыновья врача, то есть представители мелкой буржуазии, живущие в Покровске, придумывают воображаемую страну Швамбранию, по форме напоминающую коренной зуб. Они создают её историю и географию, населяют героями и врагами, чьи имена они заимствуют из отцовских рецептов. Но внешние события начинают влиять на судьбу Швамбрании: Первая мировая война, Февральская и Октябрьская революции 1917 года, Гражданская война… Лёля и Оська, переживающие эти потрясения день за днём, отражают их в своём вымышленном мире. С этого момента рассказ, фокусирующийся на переживаниях этих двух детей, соединяет реальность — порой трагическую — и мир воображения.
141
просмотров
2490
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @lireavecvictor

Все посты канала →
Incroyable ! Mon livre préféré de l’enfance a été traduit et — @lireavecvictor | PostSniper