686просмотров
71.6%от подписчиков
2 декабря 2025 г.
questionScore: 755
🍟Кому же нужны субтитры? В прошлый раз мы с вами обсуждали, что массовый российский зритель предпочитает смотреть фильмы и сериалы в озвучке: закадре или дубляже. Для кого же тогда готовят субтитры? 🔘 Однозначно есть сегмент аудитории, который сознательно выбирает субтитры. По разным причинам: чтобы слышать игру актёров или сравнивать перевод с оригиналом. Возможность смотреть фильмы с оригинальной дорожкой и субтитрами даёт стриминговым площадкам конкурентное преимущество. 🔘Некоторые фильмы и сериалы сложно полностью оставлять в озвучке. Например, когда герои произведения говорят на разных языках, и такое переключение важно для сюжета. Или в мюзиклах, где поют профессиональные вокалисты: немного странно идти на фильм с Леди Гагой, чтобы слушать пение актрисы дубляжа. Часть фильма в таких случаях субтитруют. 🔘Среди зрителей есть слабослышащие и глухие, которым тоже хочется наслаждаться кино в полной мере. Для них готовят специальные SDH субтитры с прописыванием звуков и шумов. Но даже если у фильма нет SDH, обычные субтитры тоже пригождаются. 🔘 На фестивалях традиционно принято показывать кино с субтитрами: для удобства международного зрителя и максимального сохранения «духа» оригинала. Фестивальные фильмы часто либо только субтитруют, либо для них делают две версии: озвучку и субтитры. 🔘Субтитровать могут не только реплики, но и дополнительный текст: вывески, заголовки, письма и газетные вырезки, надписи на футболках и прочее. Даже если сам фильм озвучен, титры и надписи могут оставлять в виде субтитров. 🔘Есть заказчики, которые могут попросить два отдельных перевода: один — под озвучку, другой — под субтитры. Среди таких заказчиков, например, Netflix. 🔘Наконец, переводить можно не только на русский, но и на иностранный. В некоторых странах зрители предпочитают субтитры. Хотя в России найти заказы на перевод субтитров с нуля труднее, чем на перевод под озвучку, такая услуга тоже востребована. Как компромиссный вариант можно рассмотреть обучение переводу под озвучку и переукладку готового перевода под субтитры. ❤️А чем хотите заниматься вы? #база@kinoperevodim