3.5Kпросмотров
95.6%от подписчиков
14 сентября 2025 г.
🎬 ВидеоScore: 3.9K
У Такаси Миике есть фильм «Люди-птицы в Китае». Сюжет фильма построен вокруг старинной шотландской песни «Annie Laurie». Песню эту, известную во всем мире (а для британских солдат она как для русских «Солдатушки, бравы ребятушки» или «Врагу не сдается наш гордый "Варяг"»), на русский никто никогда не переводил. Написал эту песню в 18-ом веке Уильям Дуглас, солдат Шотландского полка, бравый вояка и дуэлянт, своей возлюбленной Энни Лори. В реальности Энни, дочь баронета и всё такое, солдатских сантиментов была чужда и выскочила замуж за какого-то по счету лорда. Говорят, хорошая была, вообще-то, леди. А вот песня стала народной и ушла в века. Максвелтона горные долы, где блещет поутру роса,
там прекрасная Энни Лори
обещала, что будет верна.
Обещала, что будет верна!
Слов важней нипочём не найти!
За прекрасную Энни Лори
я готов хоть на смерть идти! Её лоб бел как снег и светел.
Её шея, как лебедь, нежна.
Нет лица прекрасней на свете,
свет не видел прекрасней лица! Свет не видел прекрасней лица!
За глаза, что синим морем полны,
за прекрасную Энни Лори
я готов хоть на смерть идти! Максвелтона горные долы,
где блещет поутру роса, там прекрасная Энни Лори
обещала, что будет верна. Где пройдет, там росой осыпает
всю траву, что тотчас заблестит.
Летним ветром пропоёт и растает
тихий голос, что полон любви.
Тихий голос, что полон любви!
Она, без прикрас, весь мой мир!
За прекрасную Энни Лори
я готов хоть на смерть идти! Максвелтона горные долы,
где блещет поутру роса,
там прекрасная Энни Лори
обещала, что будет верна.
Обещала, что будет верна!
Слов важней нипочём не найти!
За прекрасную Энни Лори,
я готов хоть на смерть идти! А это перевод для тех, кому нейросети же есть, четы Она стройна, как павлин, ее грудь широка , как лебедь
. Она стройна, ее талия едва обхватывает
ее талию, ее талия едва обхватывает ее талию, и у нее вращающиеся глаза.
Ради красавицы Энни Лори я бы склонил голову и умер.