60просмотров
84.5%от подписчиков
19 декабря 2025 г.
Score: 66
Киклопы. Есть древнегреческие мифы. Герои, боги и прочие существа и ресурсы. Эпос, все дела. В русском языке известны более всего в адаптации Куна "Легенды и мифы Древней Греции". Так вот: в греческом оригинале встречаются существа, которые описываются в мифах названием "κύκλωpes" (киклопес, или киклопы, если следовать образованию множественного числа в русском языке). Обратите внимание на написание.
И вот, как-то постепенно, греческие мифы переводились в том числе и на латынь (напомню, что одно время этот язык полноценно изучался в самых разных учебных заведениях, наряду со вполне живыми французским, немецким, иногда тем же греческим). И вот в процессе заимствования и переписывания, "κύκλωpes" плавно превратилось в "cyclops", транслитеруясь в более привычное написание для латыни (примерно как нынче в английском языке вот это 'c' в слове 'cat' это звук "К", и он же "С" в "cycle", и он же может звучать ближе к "Ц" в некоторых словах). Они превратились в "сайклопс" - потому что хоть что ты подразумевал при записывании, но грамматика неумолимо склоняет читать по своим правилам. И когда в русский язык из латыни пришёл перевод древнегреческих мифов, то он пришёл со звучанием "циклопы". То есть адаптация к русскому языку адаптированного латинского варианта. Но интересное тут в том, что в греческом языке звука "Ц" нет. И оригинально это слово должно звучать в переводе именно как "киклопы". На сегодняшний день, в русском языке оба варианта (циклопы и киклопы) являются верными, но "циклопы" более распространённый вариант (опять же - англоязычные страны точно также знают циклопов и ни сном ни духом о каких-то киклопах). Не знаю, что вы будете делать с этим фактом, но вот.