229просмотров
38.6%от подписчиков
7 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 252
Давайте разберём предложение из переведённой на армянский язык книги «Убить пересмешника» автора Харпер Ли 📚❤️ Այսօր չկա, վաղն էլ չի լինի և ոչ էլ մյուս օրը։ [айсорь чка, ваRн эль чи лини ев воч эль мйус орэ] Разберём по частям: այսօր [айсорь] — сегодня չկա [чка] — нет / отсутствует վաղը [ваRэ] — завтра էլ [эль] — тоже, ещё չի լինի [чи лини] — не будет (будущее совершенное) և [ев] — и ոչ էլ [воч эль] — и не, даже не մյուս օրը [мйус орэ] — следующий день 💡 Смысл предложения: «Сегодня нет, завтра тоже не будет — и на следующий день тоже.» Обратите внимание: здесь артикль ը [э] переходит в ն [н] в слове վաղը [ваRэ]→ վաղն [ваRн], потому что далее идёт союз էլ [эль]— всё как мы разбираем по моим книгам. А если совсем ничего не понятно, значит, точно нужно записывaться на групповой формат с нуля. Сейчас идёт новый набор! Следующий поток будет не скоро — успевайте подать заявку сейчас 🇦🇲 Запись @ast_1519
229
просмотров
918
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @janie_school

Все посты канала →
Давайте разберём предложение из переведённой на армянский яз — @janie_school | PostSniper