258просмотров
18 февраля 2026 г.
question📷 ФотоScore: 284
Вы знали, что вы были правы, когда вам казалось, что flower "цветок" и flour "мука" - это одно и то же? Буквально вчера я случайно выяснила, что компоненты для блинов - это не просто еда, а символы: - мука - основа жизни;
- молоко - символ жизни;
- яйца - символ рождения новой жизни;
- масло - признак богатства и сытой жизни. Отличная идея для поста, подумала я, все равно про Масленицу (Shrovetide и Carnival) я уже писала (правда, это было в ВК), напишу-ка лучше про этимологию слов flour, milk, eggs и butter. Даже не знаю, что я рассчитывала увидеть в этимологическом словаре, потому что прекрасно знала, что flour - это старофранцузское "цветок". Именно в такой форме оно используется в "Кентерберийских рассказах" Дж. Чосера. И сейчас я попрошу всех филологов почтить память о полноценном курсе по истории английского языка благоговейно прочитать строчки из "Пролога":
... And bathed every veyne in swich licour
Of which vertu engendred is the flour. Да, были времена, когда филологи учили отрывок из "Пролога" к "Кентерберийским рассказам" наизусть. Меня среди ночи разбудите, я без запинки могу рассказать. Но я отвлеклась. Как только в поле зрения изучающих английский язык попадает слово flour "мука", то за ним шлейфом идут комментарии учителей, что нет, это не цветок, это другое слово, а читается, как цветок. И несмотря на то, что flour довольно легко прочитать, если отбросить fl и читать our, как местоимение our "наш", почему-то мало кто в состоянии справиться с этим словом, будто подвоха ожидают. Правильно ожидают, конечно, ибо чуют французский дух, а французские слова в английском языке - это особый вид фонетического садизма. Так вот, flour и flower - это не разные слова, это в прямом смысле одно и то же слово. Старофранцузское flour попало в английский в 12-13 вв., оно писалось по-разному: flour, flowre, flur – и означало и цветок, и муку одновременно. Можно себе только представить путаницу! Почему вообще муку назвали цветком? А потому что самая лучшая, белая мука – это было самое ценное, что можно получить из зерна, в отличие от муки более грубого помола. Так муку высшего сорта стали называть цветком зерна, лучшей его частью, подобно тому, как цветок является лучшей частью растения и украшением поля. К 19 веку всем, видимо, надоела путаница, и примерно в 1830 году решили разделить flower и flour. За мукой закрепили написание flour, а за цветком – flower. Мой ум постоянно спотыкался об эту пару flower и flour. Странное совпадение, казалось мне. И в то же время было непонятно, какая связь между мукой и цветком? Теперь всё, заживу спокойно. ❤️ - если вас тоже смущало слово flour
😊 - если уже ели блины на этой неделе #этимология@hwaets
#история_английского_языка
#французский@hwaets #орфография@hwaets