554просмотров
95.7%от подписчиков
6 октября 2025 г.
📷 ФотоScore: 609
Сегодня поговорим об очень важной конструкции, которая относится к базовой грамматике китайского языка и изучается на уровне HSK 1, однако несмотря на свою простоту, вызывает массу вопросов. Это конструкция 是..的. Что это за конструкция, и чем она отличается от 了? ✏️Значение: Конструкция S+是+V (группа сказумого) + 的 используется для сообщения кем, когда, где, каким образом, для кого или с какой целью было совершено действие. Подразумевается, что сам факт совершения действия уже известен собеседнику. ✏️Сравните два предложения: 🤓李月昨天回来了。 Lǐ Yuè zuótiān huíláile. Ли Юэ вчера вернулась. (Собеседнику не известен факт возвращения Ли Юэ) 🤪李月是昨天回来的。 Lǐ Yuè shì zuótiān huílái de. Ли Юэ вернулась вчера. (Собеседнику известно, что Ли Юэ вернулась, но неизвестно когда именно) ✏️Примеры: Сообщаем о времени совершения действия. 我是昨天回来的。Wǒ shì zuótiān huílái de. Я вчера вернулась. Сообщаем о месте совершения действия. 我是在北京大学学习汉语的。Wǒ shì zài běijīng dàxué xuéxí hànyǔ de. Я изучала китайский язык в Пекинском университете. Сообщаем о способе совершения действия. 我是坐出租车来的。Wǒ shì zuò chūzū chē lái de. Я приехал на такси. Сообщаем о субъекте совершения действия. 今天的晚饭是妈妈做的。Jīntiān de wǎnfàn shì māmā zuò de. Сегодняшний ужин приготовила мама. Сообщаем о цели проведения действия. 我是来学习汉语的。Wǒ shì lái xuéxí hànyǔ de. Я приехал изучать китайский язык. ✏️Важно: 🤓Конструкция 是...的 не используется, если речь идёт о будущем времени! ❌我是明天买票的。 ✅我明天要去买票。Wǒ míngtiān yào qù mǎi piào. Я завтра пойду за билетом. 🤪Если дополнение выражено существительным, то 的 может занимать позицию перед дополнением. 我是在北京大学学习的汉语。Wǒ shì zài běijīng dàxué xuéxí de hànyǔ. Я изучала китайский язык в Пекинском университете. 👌В конструкции 是...的 是 может быть опущен. При этом 的 опускаться не может. 我坐飞机来北京的。Wǒ zuò fēijī lái běijīng de. Я в Пекин прилетела на самолёте. 👋На русский язык предложения с 是...的 и 了 часто переводятся одинаково, поэтому по русскому переводу, не вдумавшись в смысл, довольно сложно определить, какая конструкция должна быть употреблена. Эту блузку я купила в Пекине. ❌我在北京买了这件衬衫。 ✅这件衬衫是在北京买的。Zhè jiàn chènshān shì zài běijīng mǎi de. ✏️Давайте переведем следующий диалог на китайский язык: А: Учитель Ли уехал в Китай. 李老师去中国了。 В: Правда? Когда уехал? 是吗? 是什么时候去中国的? А: Вчера уехал. 昨天去的。 В: Он поехал на поезде? 坐火车去的吗? А: Нет полетел самолётом. 不是, 是坐飞机去的。 Остались вопросы? Пиши в комментариях!👩‍❤️‍👨 #грамматика
554
просмотров
2435
символов
Да
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @hsk_ok

Все посты канала →
Сегодня поговорим об очень важной конструкции, которая относ — @hsk_ok | PostSniper