4.0Kпросмотров
28 декабря 2025 г.
stats📷 ФотоScore: 4.4K
🟢 Ботанические радости # 36 «Дурацкая история…» или «Как вы лодку назовете…» Ни что так не обращает на себя внимание, и ничто так хорошо не запоминается, как что-либо дурацкое… поэтому сегодня будет совершенно дурацкая история… Я уже рассказывал о том, что названия растений это что-то невероятно прекрасное, что названия бывают совершенно удивительными, но бывают они и откровенно дурацкими, вот, например, в Центральной Америке растет чудесное растение, но называется оно — Дуранта прямостоячая (Duranta erecta), и своим дурацким названием она обязана итальянскому ботанику Кастору Дуранту, в честь которого она была названа Карлом Линнеем, а не тому, что она такая дурная… и, да, слово “эрекция” — однокоренное. Но на этом дурацкие названия не заканчиваются… В Капском флористическом царстве обитает Бухнера дура (Buchnera dura), названая в честь немецкого естествоиспытателя, президента Леопольдины — Андреаса Бюхнера. А вот дура она потому, что с латыни слово “dura” переводится как “твердая”! Бюхнера — не единственное растение, которому так “повезло”, на Филиппинах обитает Евгения дура (Eugenia dura), да простит меня Евгения Петровна 💚. И не смотря на то, что она дура, она Евгения, и это название можно перевести с греческого как “принадлежащая к благородному роду”. Еще подруга по несчастью — Психотрия дура (Psychotria dura), которая является эндемиком (то есть растет только там) Ямайки. Мало того, что она дура, так она еще и психическая… название этого рода можно перевести с греческого языка как “омолаживающая душу”, что не случайно, так как многие виды Психотрии содержат психоактивные вещества и в том числе диметилтриптамин. Говоря о дурах, нельзя не упомянуть Тритикум дурум (Triticum durum) — всем хорошо известную Пшеницу твердую. Кстати, окончание “-um” указывает на средний род, поэтому если следовать латинскому оригиналу, то русский перевод — “Пшенице твердое”. А дальше — как в известной присказке — три, три, три — и будет… будет Тритикум, потому что это слово является производным латинского глагола “terere”, который переводится как “тереть или растирать”. Не менее дурацкое название — Прунус дурацина (Prunus duracina). Это растение хорошо известно вам как Черешня, ну а корректнее его можно перевести как Слива твердокожая (да, у ботаников Черешня — Слива, и Абрикос — тоже Слива, и даже Персик — Слива, но об этом в другой раз…). Так вот, слово “prunus”, в древнегреческом языке и обозначало “сливу”, а видовой эпитет дурацина происходит от двух латинских слов — это хорошо вам известное — “dura” и “acinus”, которое переводится как “ягода”. Еще одно симпатичное, на этот раз австралийское, растение с дурацким названием — Гудения дуракиана (Goodenia durackiana). Сам род Гудения назван в честь английского ботаника Самуэля Гудена, а видовой эпитет это растение получило в честь ботаника, впервые нашедшего его в природе — Кимберли Дюрака. Ну и наконец — пожалуй самое известное растение с дурацким названием Дурио цибетинус (Durio zibethinus) — Дуриан. И в этом случае, Дурио не потому что его плоды имеют дурной запах, а потому что на малайском языке “duri” означает “шип или колючку”, таким образом, Дурио — “нечто шипастое”. Плоды его действительно очень колючие, а вот запах — не такой уж и не приятный. Тем более не такой, как его описывают те, кто никогда не ел… Именно яркому мускусному запаху растение обязано своим видовым эпитетом цибетинус, который происходит от названия животного, известного как Африканская цивета (Civettictis civetta), мускусные выделения которого издревле используются в качестве компонента для парфюмерии. На этом список дурацких растений не заканчивается, но для сегодняшней истории, я думаю этого уже достаточно… ну а если такие истории вам интересны — пишите комментарии, задавайте вопросы, и я с удовольствием расскажу еще что-нибудь интересное!
4.0K
просмотров
3833
символов
Да
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @greenfable

Все посты канала →
🟢 Ботанические радости # 36 «Дурацкая история…» или «Как вы — @greenfable | PostSniper