J
JY English @ 5 o’clock
@five_o_clock_news28 подп.
73просмотров
28 января 2026 г.
Score: 80
🎄 Подборка самых смешных названий "Дедов Морозов" по миру. Дорогие друзья! Иногда иностранные «Деды Морозы» звучат для русского уха так, будто это не персонажи праздника, а герои мемов и шуток 😄 Но за каждым названием — своя логика, культура и… очень буквальные смыслы. Поехали! • 🇫🇮 Joulupukki (Финляндия) — «Йоулупукки» → дословно «рождественский козёл / йольский козёл» (joulu = Christmas/Yule, pukki = goat). • 🇮🇹 Babbo Natale (Италия) — «Баббо Натале» → «Баба Наталья» (классика русских шуток) - «папа Рождество» (по смыслу: «Отец Рождества»). • 🇫🇷 Père Noël (Франция) — «Пэр Ноэль» → «Отец Рождество». • 🇪🇸 Papá Noel (Испания) — «Папа Ноэль» → по смыслу: «Папа Рождество». • 🇧🇷🇵🇹 Papai Noel (Бразилия/Португалия) — «Папай Ноэль» → «папочка Ноэль» (уменьш.-ласкательная форма «папа»). • 🇹🇷 Noel Baba (Турция) — «Ноэль Баба» → дословно «отец Ноэль» (то есть «Отец Рождества»). • 🇩🇪 Weihnachtsmann (Германия) — «Вайнахтсман» → «рождественский мужчина» (буквально: «мужик Рождества»). • 🇳🇱 Kerstman (Нидерланды) — «Керстман» → «рождественский мужчина». • 🇸🇪 Jultomten (Швеция) — «Юльтомтен» → дословно «йольский томте» (томте = домовой/гном из фольклора; по смыслу: «рождественский гном»). • 🇳🇴 Julenissen (Норвегия) — «Юлениссен» → дословно «рождественский ниссе» (nisse = домовой/гном; по смыслу: «рождественский гном»). • 🇩🇰 Julemanden (Дания) — «Юлеманден» → дословно «рождественский мужчина» (jule = Christmas/Yule, manden = the man). • 🇨🇿 Ježíšek (Чехия) — «Йежишек» → дословно «маленький Иисус / Иисусик». • 🇵🇱 Święty Mikołaj (Польша) — «Швёнты Микоуай» → дословно «Святой Николай». • 🇬🇷 Ágios Vasílis (Греция) — «Агиос Василис» → «Святой Василий». • 🇭🇺 Mikulás (Венгрия) — «Микулаш» → по смыслу «Николай / Святой Николай» (венгерская традиция имени Николая). 🇷🇸 Сербские варианты: • Deda Mraz — «дéда мраз» — дословно «дед Мороз» / «дедушка мороз». И ещё встречается рождественский персонаж (в более западной традиции): • Božić Bata — «Бóжич Бáта» — дословно «Рождество + Бата», а Bata в народном употреблении — что-то вроде «братец/батя/дядька»; в переводах чаще дают смысл «рождественский братец» или «рождественский парень/дядька». 🎅 И, конечно, Santa Claus Santa Claus — это по сути “Святой Николай” в западной традиции: название пошло от голландского Sinterklaas (форма имени Святого Николая), которое в английском превратилось в Santa Claus.
73
просмотров
2396
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @five_o_clock_news

Все посты канала →
🎄 Подборка самых смешных названий "Дедов Морозов" по миру. — @five_o_clock_news | PostSniper