266просмотров
14.5%от подписчиков
16 марта 2026 г.
stats📷 ФотоScore: 293
7 серия какая-то депрессивная прям 🌟🌟 Carolyn, don't twins run in your family?
Кэролин, а у вас в семье близнецы бывают? run in the family - идиома, означающая «передаваться по наследству», «быть семейной чертой» (о болезнях, талантах, особенностях). Loose dress tonight. She hiding a baby bump under there? Свободное платье сегодня. Она прячет под ним округлившийся животик? loose dress - свободное платье (не облегающее).
baby bump - разговорное выражение «беременный животик» (тот самый милый округлившийся живот). Грамматика (очень полезная!!!!) It could have been you.
Это мог быть ты. could have been - модальный глагол с перфектным инфинитивом, выражает сожаление или предположение о прошлом: «могло бы случиться, но не случилось». It's tongue-in-cheek.
Это с иронией / не серьёзно. tongue-in-cheek - идиома, означающая «с иронией», «с юмором», «не всерьёз» (часто о шутках, статьях, комментариях).