474просмотров
53.6%от подписчиков
27 февраля 2026 г.
Score: 521
This is very meta. Дизайнила тут занятие и поймала себя на мысли, что уже минут пятнадцать сижу и не могу решить, в каком русле оно должно быть. Фантазии не хватает. В голову пришла фраза: this is very meta, потому что это занятие на тему... imagination. Вообще прилагательным meta (напр., it feels very meta или a meta joke) можно назвать много что, если оно как бы говорит о самом себе. В русском языке тоже есть много слов, начинающихся с "мета-", и смысл тот же: например, метакогниция (по сути, когда мы думаем о том, как именно мы думаем) или метаданные (данные о данных). А в английском из него сделали неформальное прилагательное, которое можно употреблять в совсем не научных контекстах, если нам хочется сказать, что что-то иронично, потому что отсылает к самому себе. Вот несколько примеров из Кембриджского словаря и Коллинса: It's a meta joke. It's sort of a joke about jokes.
I am standing at my desk typing this about the media right now. It feels very meta.
That was the second funniest cross-series meta reference ever.
I found this episode too self-conscious, too "look at how meta everything is" for my taste.
There's something very meta about this film – it's almost a documentary about a documentary. In a meta twist, the bags were printed with photographs of other bags. Какие еще ситуации можно придумать для фразы "this is very meta"? =)