117просмотров
49.2%от подписчиков
2 марта 2026 г.
Score: 129
Делюсь разъяснениями Управления Роспотребнадзора о запрете иностранных слов С 1 марта 2026 года в силу вступают статьи 1 и 4 Федерального закона от 24 июня 2025 г. № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (далее — Закон № 168-ФЗ). Документ вносит поправки в Закон РФ «О защите прав потребителей» и другие акты, направленные на защиту государственного языка Российской Федерации и обеспечение доступности информации для граждан. Что меняется с 1 марта 2026 года? Новая статья 10.1 Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1 «О защите прав потребителей» устанавливает: Вся нерекламная информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей при осуществлении торговли и оказания услуг населению, должна выполняться на русском языке как государственном языке РФ. К такой информации относятся: вывески, надписи, указатели, информационные таблички, знаки, внешние поверхности конструкций и иные носители (кроме рекламных конструкций). Допускается размещение информации также на государственных языках республик РФ или иных языках народов России, а по усмотрению продавца/исполнителя — на иностранных языках. При дублировании русский текст и текст на других языках должны быть идентичны по содержанию и равнозначны по размещению, техническому оформлению (шрифт, размер, цвет, стиль — в соответствии с ч. 2 ст. 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации»). Что НЕ запрещено Полностью иностранные слова не запрещаются. Их можно использовать, если у термина нет общеупотребительного русского аналога (проверяется по нормативным словарям русского языка, утверждённым Правительством РФ). Не требуется перевод фирменных наименований, товарных знаков и знаков обслуживания. Логотипы, брендовые названия (включая на латинице) и слоганы зарегистрированных товарных знаков остаются без изменений. Закон не распространяется на коммерческую рекламу (её регулирует отдельный Федеральный закон «О рекламе»). Не затрагиваются внутренняя документация, переписка между компаниями и информация для B2B. Примеры применения - «Sale» → обязательно «Распродажа» (или «Акция со скидками»). - «Kids club» → «Клуб для детей» (с возможным дублированием оригинала равнозначным шрифтом). - Вывеска «Coffee to go» → «Кофе с собой». - Брендовая вывеска «Starbucks» или «McDonald’s» остаётся без изменений (как товарный знак), но меню, ценники и указатели внутри — на русском. - Названия жилых комплексов в рекламе новых объектов (после 1 марта 2026 г.) должны использовать кириллицу (с возможным дублированием).
117
просмотров
2572
символов
Нет
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @dolmatovaurist

Все посты канала →
Делюсь разъяснениями Управления Роспотребнадзора о запрете и — @dolmatovaurist | PostSniper