31просмотров
21 февраля 2026 г.
Score: 34
Дочитал «В ожидании варваров» (Коэтзэ). Прекрасный художественный (вымышленный) материал на тему «внешнего врага», репрессий, манипуляций общественным мнением и моральной паники. Книгу советовать не стану, но фильм рекомендую. Он, в целом, довольно близко следует книге, но более прост и понятен. Хочу поделиться одной выдержкой из книги (перевод): Если бы она тогда сказала мне, если бы я понял её, если бы я был способен её понять, если бы я поверил ей, если бы я был способен ей поверить, я, возможно, избавил бы себя от года путанных и тщетных жестов искупления. Художественную литературу мне нравится читать медленно и вдумчиво — замечая слова, пунктуацию, темп... Этот отрывок — хороший пример того, как текст может звучать ритмично и набирать обороты: просто всмотритесь, как автор проводит разницу между «понять» и «быть способным понять», «верить» и «быть способным верить», — здесь и нарастание «если бы» и констатация неспособности этим условиям удовлетворить. Пожалуй, в чтении этой книги мне прежде всего был симпатичен не сюжет (как я сказал, он близок к фильму и практически ничего нового не говорит), а именно такие вот замечательные формулировки.