78просмотров
28.8%от подписчиков
8 марта 2026 г.
Score: 86
Музыкантов переводят на кириллицу. Но пока не всех С 1 марта предпринимателей обязали использовать русский язык на вывесках и в наружной рекламе. Исключение сделали для фирменных наименований и товарных знаков. В том числе это касается и музыкантов, у кого псевдоним или название группы не зарегистрированы как товарный знак. В начале марта екатеринбургская активистка Екатерина Герлах попросила проверить афиши SHAMAN на соответствие закону. Юристы артиста ответили, что менять ничего не нужно: псевдоним зарегистрирован как товарный знак. 🎤 Мы поговорили с музыкантами и продюсерами групп: Основатель и фронтмен LAB и Therr Maitz Антон Беляев считает, что теперь артистам, вероятно, придется внимательнее заниматься товарными знаками. При этом сама идея массово переделывать названия кажется ему странной:
«Мне кажется, сейчас есть необходимость всех пропустить через товарные знаки, но вот с точки зрения атмосферы, настроения это, конечно, странная вещь. Тогда надо огромное количество всяких символов, букв, названий переделывать — они везде присутствуют. Мне кажется, это гигантская реформа». Директор группы The Hatters Даниил Мустаев считает, что все упрется в регистрацию товарного знака:
«Это все коснется тех артистов, у которых нету зарегистрированного товарного знака. Возьмем, к примеру, группу The Hatters: у нас товарный знак зарегистрирован, и в отношении нас никаких ограничений не введено, мы можем дальше писать как пишем наше название на английском языке. Изначально группа называлась «Шляпники», буквально первые полгода. Такая маленькая ремарка: чуть позже мы проводили анализ того, как люди на это реагируют. Позже стали писать The Hatters и в скобочках писали «Шляпники», и люди реагировали намного лучше на именно английское название, потому что никто не говорит The Hatters, все говорят «Хэттерс». И мы решили, что если людям так приятнее и понятнее, то будем называться так». Для инди-сцены вопрос остается гораздо более болезненным. Певица и лидер группы Shoo Шуня Мещерякова говорит, что у многих независимых артистов этот вопрос до сих пор не решен:
«Очень многие этот вопрос совершенно не решили. И, конечно, артисты до сих пор не до конца понимают, несмотря на то что есть много разъяснений от разных музыкальных изданий, что им делать, что им ждать. — Чисто предположим, если обяжут переименовывать на русский? — Для меня то, что мы делаем, — это не просто проект как бы очередной, это прямо дело моей жизни. Меня зовут Шуня, группа называется Shoo. Я не представляю себе, если честно, на данный момент свой музыкальный проект с другим названием. Но если уж совсем будет что-то нужно, ну уж придумаем что-нибудь интересное». Те, у кого есть зарегистрированный товарный знак, чувствуют себя увереннее. Остальным, похоже, придется либо срочно оформлять права на название, либо думать, как их псевдоним будет выглядеть по-русски. Автор: Полина Федосеева
#тема
Послушать в звуке ⬆️ 📻 Подписывайтесь на BFM | И в MAX