993просмотров
10.9%от подписчиков
6 марта 2026 г.
questionScore: 1.1K
Когда я жила в Америке и встречалась с американцем, он всегда смеялся, когда я говорила: “Shall we go to the beach tomorrow?” или “Shall we order something?” Он сказал, что я звучу как британская королева 😅 Я расстроилась..
Я столько лет объясняла эту конструкцию моим студентам, и она мне так нравится. Потом я пошла в international language school в Калифорнии и разговаривала с преподавателями. Я решила уточнить, стоит ли вообще учить студентов такой конструкции. У них у всех был разный акцент (американский / британский / австралийский), и все преподаватели сказали, что эта конструкция важна и её используют. Просто многое зависит от того, в каком обществе ты общаешься: если люди образованные, они наоборот могут оценить использование такой фразы 🥰 Поэтому рассказываю вам 😄 Раньше shall использовали в первом лице: I и we (я и мы). Сейчас это уже считается устаревшим, поэтому в большинстве случаев во всех лицах используют will. ‼️Но в современном языке вы можете красиво использовать shall в ВОПРОСАХ, когда предлагаете что-то или советуетесь с человеком.
Shall I…? Shall we…? (ТОЛЬКО с I / WE) По смыслу это что-то вроде: ▪️А стоит ли так сделать? ▪️Как думаешь, это хорошая идея? Например:
▪️ It’s too cold here. Shall I close the window? Здесь слишком холодно. Мне закрыть окно?
▪️ Shall we order pizza? Может, закажем пиццу?
▪️ It’s very dirty in my room. Shall I tidy up the mess? У меня в комнате очень грязно. Может быть мне стоит прибраться? ‼️Обратите внимание:
Вы не спрашиваете разрешения
(как с can/could). Вы НЕ говорите: Можно я открою окно?
Вы говорите: Мне открыть окно? (Как думаешь, стоит это сделать?) То есть вы предлагаете действие и спрашиваете мнение собеседника!