B
Bekker English 🇬🇧
@bekkerenglish9.1K подп.
993просмотров
10.9%от подписчиков
6 марта 2026 г.
questionScore: 1.1K
​Когда я жила в Америке и встречалась с американцем, он всегда смеялся, когда я говорила: “Shall we go to the beach tomorrow?” или “Shall we order something?” Он сказал, что я звучу как британская королева 😅 Я расстроилась.. Я столько лет объясняла эту конструкцию моим студентам, и она мне так нравится. Потом я пошла в international language school в Калифорнии и разговаривала с преподавателями. Я решила уточнить, стоит ли вообще учить студентов такой конструкции. У них у всех был разный акцент (американский / британский / австралийский), и все преподаватели сказали, что эта конструкция важна и её используют. Просто многое зависит от того, в каком обществе ты общаешься: если люди образованные, они наоборот могут оценить использование такой фразы 🥰 Поэтому рассказываю вам 😄 Раньше shall использовали в первом лице: I и we (я и мы). Сейчас это уже считается устаревшим, поэтому в большинстве случаев во всех лицах используют will. ‼️Но в современном языке вы можете красиво использовать shall в ВОПРОСАХ, когда предлагаете что-то или советуетесь с человеком. Shall I…? Shall we…? (ТОЛЬКО с I / WE) По смыслу это что-то вроде: ▪️А стоит ли так сделать? ▪️Как думаешь, это хорошая идея? Например: ▪️ It’s too cold here. Shall I close the window? Здесь слишком холодно. Мне закрыть окно? ▪️ Shall we order pizza? Может, закажем пиццу? ▪️ It’s very dirty in my room. Shall I tidy up the mess? У меня в комнате очень грязно. Может быть мне стоит прибраться? ‼️Обратите внимание: Вы не спрашиваете разрешения (как с can/could). Вы НЕ говорите: Можно я открою окно? Вы говорите: Мне открыть окно? (Как думаешь, стоит это сделать?) То есть вы предлагаете действие и спрашиваете мнение собеседника!
993
просмотров
1735
символов
Да
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @bekkerenglish

Все посты канала →
​Когда я жила в Америке и встречалась с американцем, он всег — @bekkerenglish | PostSniper