543просмотров
46.9%от подписчиков
17 февраля 2026 г.
Score: 597
я продовжую досліджувати Нагордну проповідь Ісуса. Матвія 5:5 блаженні лагідні бо вони успадкують землю 🔎 Дослівний переклад з грецької
• μακάριοι (makarioi) — блаженні, щасливі, благословенні
• οἱ πραεῖς (hoi praeis) — лагідні, тихі, смиренні, кроткі
• ὅτι (hoti) — бо, тому що
• αὐτοὶ (autoi) — вони самі
• κληρονομήσουσιν (klēronomēsousin) — успадкують, отримають у спадок
• τὴν γῆν (tēn gēn) — землю (країну, територію Важлива деталь Слово πραεῖς (праейс) не означає слабкість.
У грецькій культурі воно описувало силу, що перебуває під контролем — внутрішню покірність Богові, а не пасивність. Більше всього вражає те, що в своїй головній проповіді Ісус говорив не про те що «треба робити», а те «ким треба бути»… «Бути» перед «робити» йде завжди