З
ЗАБУТЕ ПОСЛАННЯ
@angytalor1.2K подп.
543просмотров
46.9%от подписчиков
17 февраля 2026 г.
Score: 597
я продовжую досліджувати Нагордну проповідь Ісуса. Матвія 5:5 блаженні лагідні бо вони успадкують землю 🔎 Дослівний переклад з грецької    •   μακάριοι (makarioi) — блаженні, щасливі, благословенні    •   οἱ πραεῖς (hoi praeis) — лагідні, тихі, смиренні, кроткі    •   ὅτι (hoti) — бо, тому що    •   αὐτοὶ (autoi) — вони самі    •   κληρονομήσουσιν (klēronomēsousin) — успадкують, отримають у спадок    •   τὴν γῆν (tēn gēn) — землю (країну, територію Важлива деталь Слово πραεῖς (праейс) не означає слабкість. У грецькій культурі воно описувало силу, що перебуває під контролем — внутрішню покірність Богові, а не пасивність. Більше всього вражає те, що в своїй головній проповіді Ісус говорив не про те що «треба робити», а те «ким треба бути»… «Бути» перед «робити» йде завжди
543
просмотров
970
символов
Нет
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @angytalor

Все посты канала →
я продовжую досліджувати Нагордну проповідь Ісуса. Матвія 5: — @angytalor | PostSniper