704просмотров
31 января 2026 г.
Score: 774
Вся правда о tú и Usted 👆🤓 И да, я экспериментирую над людьми 😅 Вот в этом посте вроде бы разобрались с формами и региональными моментами употребления местоимений, но остался один большой вопрос: Совпадает ли в испанском и русском употребление форм tu-Vosotros/ты, вы и Usted-Ustedes/Вы. И вроде бы во всех учебниках написано, что испанцы часто употребляют tú там, где русские употребляют вежливое Вы. Только вопрос в том, где эта грань? В какой конкретно ситуации и при каких условиях нужно употреблять tu/vosotros, а в какой Usted/Ustedes? Отставить панику, сейчас разберёмся. Меня же как обычно хлебом не корми, дай помучить носителей. И, если обычно больше всего везёт мужу, то в это раз "повезло" нашим испанским друзьям. 🙈 Я устроила маленький опрос, предлагая 10 носителям-испанцам несколько ситуаций, в которых им нужно было определиться, как они будут обращаться к собеседнику. Вот те ситуации, которые я предлагала: ⏺Незнакомый человек вашего возраста в нейтральной ситуации (например, спросить что-то на улице) - t ú ⏺Незнакомый человек старшего возраста в нейтральной ситуации - Usted, но некоторые tú ⏺Родители/бабушки друзей при первой встрече – Usted, к родителям некоторые tú, ⏺Родители друзей в дальнейшем – скорее tú. Ребята прокомментировали, что зависит от того, насколько плотно с этими самыми родителями они общаются. ⏺Бабушки друзей в дальнейшем – скорее Usted (всё-таки возраст) ⏺Своя семья – все tú вне зависимости от возраста, все же свои 🥰 В эту же категорию относятся родственники супруга/супруги. ⏺Преподаватели в Университете – Чаще всего tú вне зависимости от возраста, но если преподаватель сильно старше и он например декан, то возможно Usted. ⏺Официант в баре – tú ⏺Официант в дорогом ресторане уровня Мишлен – скорее Usted (да, тут действительно зависит от места) ⏺Полицейский – тут практически все прямо-таки задумались, но в итоге пришли к выводу, что Usted, по принципу: как бы чего не вышло 😏 Ну и напоследок мой личный лайфхак, с которым согласился и муж-кубинец и друзья-испанцы: если сомневаетесь, особенно в ситуациях с должностными лицами или старшими по возрасту, лучше использовать Usted. Тут лучше переборщить, чем наоборот, пусть они предложат вам перейти на tú, или сами обратятся к вам на tú, тогда можете тоже "тыкать" спокойно. Если же человек примерно вашего возраста и социального положения, посмотрите, как он будет обращаться к вам и делайте также 😉