C
Chinese Fenglong
@Chinese_Fenglong1.2K подп.
1.6Kпросмотров
15 декабря 2025 г.
📷 ФотоScore: 1.7K
Давайте посмотрим разницу между глаголами 拦 и 挡. В китайском языке глаголы 拦 lán и 挡 dǎng оба могут переводиться как «препятствовать», но их значения и употребление различаются. 1️⃣ 拦 lán означает активно остановить, перехватить или не позволить кому-то что-то сделать. Чаще всего подчёркивается целенаправленное действие человека - остановить другого человека, транспорт или помешать какому-то действию. Например: 警察在路口拦下了那辆车。 Полицейский остановил машину на перекрёстке. 他想进去,被保安拦住了。 Он хотел войти, но охранник его не пустил。 父母拦着他不让他一个人去。 Родители не позволили ему идти одному. 2️⃣ 挡 dǎng означает загораживать, перекрывать или не давать что-то увидеть. Здесь важно не действие, а результат: обзор, свет или путь оказываются закрыты. Например: 这棵树挡住了阳光。 Это дерево загораживает солнечный свет. 大石头挡在路中间。 Большой камень перекрыл дорогу。 他站在前面,挡住了我的视线。 Он встал впереди и закрыл мне обзор.
1.6K
просмотров
893
символов
Нет
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @Chinese_Fenglong

Все посты канала →
Давайте посмотрим разницу между глаголами 拦 и 挡. В китайском — @Chinese_Fenglong | PostSniper