257просмотров
20.4%от подписчиков
27 ноября 2025 г.
Score: 283
#Про мнимую хрупкость. Привет, друзья.
Надеюсь, унылое очарование осени не сильно вгоняет Вас в минус. А, если вы всё-таки попались на этот крючок погоды, предлагаю отвлечься. Вчера, в завершении сессии, говорили о бабочках. Нет, не о тех, которые будоражат физиологию и отключают неокортекс, когда лимбическая система шарашит на всех парах. О настоящих, прекрасных созданиях. Об их хрупкости, нежности. Времени на обсуждение уже на оставалось и я пообещала выложить свою рецензию на книгу на эту тему. Роман Элис Манро «Место где зимуют бабочки». За 3 главы до окончания я сделала для себя небольшое, но очень важное открытие. Я поняла, чем является для меня чтение книг. Влюбленность. Название произведения, первые строки как первая встреча. Или да. Или нет. Едва уловимый щелчок внутри и тело резонирует на каскады букв. Юношеский ненасытный порыв сменяется грациозным спокойствием ценителя выдержанного. Каждая книга напитывает, будоражит, настраивает на незнакомый лад. Строка, абзац, страница, глава как камертон в руках опытного настройщика заставляет звучать на другой чистоте, высоте, выдавать иные вариации тебя самой. Благодаря этому произведению, я ощутила это так ярко. Когда выбирала рассказ, остановилась на этом из-за названия. Оно показалось мне метафорическим, возможно просто созвучным состоянию на момент прочтения. Уникальное, единственное в своем роде насекомое совершает миграцию из США, Канады в Мексику. Бабочка. Миллионы бабочек. Более 2000 миль на тонких крылышках. Редко встретишь подобный призыв-обращение к людям о братьях наших меньших. Элис Манро через это роман привлекает внимание к исчезающим видам насекомых и растений. У автора особенный дар. Она описывает происходящее так, что ты начинаешь видеть природу. Чувствовать запахи. Слышать разговоры героев, ощущать радость и боль. Все это так тонко описывается, как будто лазерный патефон и кинопроектор играют свое кино у тебя в голове. Пульсирующей нитью идет через весь роман фраза главной героини «Мы сами кузнецы своего счастья». Когда Луз произносит ее вслух, наступает переломный момент в повествовании романа. Мирное описание событий похожее на течение равнинной реки перетекает в бурный темперамент горного потока. Чем ближе к Мексике, тем стремительнее и ярче пишет Элис Монро. Национальный колорит, многогранность нравов смешиваются с буквами. Внимание целиком захвачено. Читаешь каждую главу не отрываясь. Повествование ведется через метафору, перемежающуюся со научными фактами. В начале каждой главы краткое предисловие о бабочке-данаиде. Затем итерация раскрывается через описание событий, происходящих с главной героиней Луз, 20-ти летней девушкой впервые в жизни выехавшей за пределы родного штата. Они позволяют увидеть перевоплощение изнутри. Ведомая инстинктом самосохранения, Луз принимает решения, идущие не из головы, а из сердца. Из юной девушки всего за несколько недель она превращается в уверенную в себе и в своих силах женщину. Продолжение следует👇👇👇👇