634просмотров
16.9%от подписчиков
16 марта 2026 г.
Score: 697
«Роскомнадзор требует баннер про cookies, но слово cookies нельзя писать».
Что делать бизнесу? В чате предпринимателей, в котором я состою, задали, на первый взгляд, смешной вопрос: — Роскомнадзор требует разместить баннер о сборе cookies.
— Но после изменений о защите русского языка иностранные слова использовать нельзя.
То есть «Cookies» нельзя.
— «Куки» — такого слова нет в нормативных словарях. Так что писать?
«Печеньки»?😂 Разберёмся без шуток. Что говорит закон о государственном языке В ст. 6 Закона № 53-ФЗ «О государственном языке РФ» указано: при использовании русского языка как государственного не допускается употребление иностранных слов, если: 1️⃣ у них есть общеупотребительные русские аналоги. Но закон предусматривает важный нюанс❗️ Иностранные слова допускаются, если одновременно выполняются два условия: 1️⃣ у них нет общеупотребительного русского аналога
2️⃣ они закреплены в нормативных словарях. И вот здесь возникает проблема: у термина cookies действительно нет нормального русского аналога, но в утверждённых нормативных словарях современного русского языка такого термина нет. Получается странная ситуация: • переводить термин невозможно, • но формально использовать его тоже нельзя😲 Что делать бизнесу на практике Самый логичный вариант - писать баннер через русское описание технологии, а не через англицизм как основной термин. Например: • «Небольшие текстовые файлы для сохранения пользовательских настроек»
• «Текстовые файлы, необходимые для работы сайта и анализа посещаемости»
• «Файлы для сохранения пользовательских настроек и корректной работы сайта» Если очень хочется сохранить привычный термин, можно использовать комбинированную формулировку: • «Небольшие текстовые файлы (cookies)» В таком случае основная информация остаётся на русском языке. А вот «печеньки» оставим для поднятия настроения в рабочем чатике😅🍪 Подписаться на канал «Юрист для онлайн-бизнеса» в MAX