4.9Kпросмотров
27 декабря 2025 г.
Score: 5.4K
Кофе съ кисой — и чай! Сегодняшняя лекция из цикла наших предновогодних вечеров пройдёт в Zoom — однако приглашаем всех москвичей и посетителей столицы приходить в 18:00 в Филипповскую школу (Мал. Пироговская, 13, стр. 1) на чайную церемонию, стрим лекции и последующее угощение! Лектор: Алексей Игоревич Любжин, д. филол. н., экс-руководитель магистратуры УДП "История и культура Античности", профессор Академии iSpring, член диссертационного совета МГУ по классической, византийской и новогреческой филологии, старший научный сотрудник лаборатории МАСКИ МФТИ и историк образования.
Тема: Что может и чего не может стихотворный перевод?
Описание: Можно ли ознакомиться с поэзией, не зная языка, на котором она написана? Что воспроизводит переводчик — смысл или впечатление? Как вести себя в том случае, если поэзия строится на совершенно иных фонетических принципах: пытаться расширить возможности собственного языка или оставаться в рамках его традиций? Как лучше дать представление об образном строе оригинала? На эти вопросы попытается ответить переводчик Гомера александрийским стихом А. И. Любжин. 🕐 27-го декабря,18:30
📍Ссылка на видеоконференцию: https://us06web.zoom.us/j/85059893607?pwd=rXbhtAcU42b3jm7rzLS51NaXoRlcYW.1