3.0Kпросмотров
30 января 2026 г.
Score: 3.3K
Любой миноритарный язык — это материал для обогащения культуры 29 января в Москве прошла открытая дискуссия о будущем национальных языков в России «Один народ — тысяча голосов» в рамках конференции Тотального диктанта «Динамические процессы в современном русском языке», которая собрала почти 200 участников из 10 стран. В обсуждении приняли участие эксперты — лингвисты, педагоги, музыканты, — работающие с языковыми проектами в России. Спикерами круглого стола стали Вячеслав Беляков, директор Фонда «Тотальный диктант», Андрей Кибрик, директор Института языкознания РАН, Инна Ковтуненко, профессор кафедры медиации и социального инжиниринга Южного федерального университета, координатор теста-квеста TruD и проекта «Тот.Язык» Тотального диктанта, Июлина Попова, солистка авторского проекта IYULINA (Якутия), Елизавета Хамраева, заведующий кафедрой лингводидактики РКИ и билингвизма МПГУ, Фериде Арония, начальник отдела поддержки и реализации языковых проектов ФГБУ «Дом народов России». В нашей стране говорят более чем на 150 языках. Сегодня многие из них находятся под угрозой исчезновения, а государственная политика направлена на их сохранение и развитие. Участники дискуссии сошлись во мнении, что первая и важнейшая ступень в этой задаче — перестать относиться к нему как к архаизму. «Сегодня нужно признать, что множество языков — это уникальное наследие. Никто же не задается вопросом о ценности художественных произведений прошлых веков и тем более не предлагает их переписать на современный манер. Язык же основа нашей идентичности, ценность которого закреплена в Конституции РФ. Родной язык — это то, что формирует наше мировоззрение, то, что отличает нас и делает непохожими на остальных. В России множество языков, а значит, разнообразная система кодов, выделяющая нашу страну и даже шире — нашу цивилизацию. Мы получили ее в наследство и должны передать ее следующим поколениям», — отметила Елизавета Хамраева. «В рамках Тотального диктанта в этом году уже в четвертый раз пройдет акция „Тот.Язык“, в ходе которой носители национальных языков смогут написать текст диктанта на родном языке. К нему присоединяются сотни участников из разных регионов. Однако когда мы запустили этот проект, то неожиданно для себя столкнулись с противниками такого „расширения“ акции: если Тотальный диктант популяризирует русский язык и грамотность, то переложения текстов диктантов на другие языки противоречат самой идее проекта», — вспоминает Вячеслав Беляков. «Я не очень понимаю эту странную конкуренцию. Как будто освоив один язык, лимиты на обучение второму, третьему заканчиваются. Но это ошибочное мнение: вы можете не стать полиглотом в том смысле, что не освоите десяток национальных или иностранных языков, но языки существуют не вместо, а вместе», — прокомментировал Андрей Кибрик. «В 2000-х стало не модно говорить на родном языке, многие уезжали в города, где говорили по-русски. Со временем все изменилось: эклектика, сочетание современного и этнического, обогащает кино, музыку, моду, живопись, прикладное и другое искусство. В творчестве я использую билингвальность (русский и якутский язык). Вначале я писала и исполняла песни только на русском, но потом поняла, что если относиться к якутскому языку как к инструменту, в том числе фонетическому, то его использование может обогатить мое творчество», — сказала Июлина Попова. Инна Ковтуненко рассказала, как команда Тотального диктанта работает с национальными языками в связке с русским. Участники проекта «Тот.Язык» имеют возможность познакомиться с текстом и на русском, и на национальном языках. Диктант можно написать на 21 национальном языке: татарском, чувашском, вепсском, ижорском, аварском, даргинском, табасаранском, агульском, башкирском, армянском языках, нор-нахичеванском диалекте армянского языка, саамском, лакском, казахском, бурятском, греческом, азербайджанском, турецком, польском, алюторском и корейском.