440просмотров
5.8%от подписчиков
29 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 484
Телемост, посвящённый поэтическому переводу, прошёл в Калмыцкой национальной библиотеке им. А.С. Санана. Во встрече приняли участие поэты и переводчики из Астрахани, Луганска и Калмыкии. Организатором выступило Астраханское региональное отделение Союза писателей России под руководством Юрия Щербакова. Двусторонний обмен переводами представили калмыцкий поэт Эрдни Канкаев и Юрий Щербаков. Прозвучали переводы на русский язык произведений молодого калмыцкого автора Эрдни Бадмаева (в переводе луганского поэта Виктора Плескуна), а также стихи Раисы Шургановой в переводе астраханской поэтессы Галины Николаевой. К разговору подключились и руководители региональных отделений СПР — Марк Некрасовский (Луганск) и Татьяна Бадакова (Калмыкия), а также астраханские авторы Борис Свердлов, Сергей Масловский, Сергей Фёдоров. Темы, которые звучали в этот день, во многом объединяющие: любовь к родной земле, память, материнство, исторические события, героизм участников СВО. Это тот круг смыслов, который сегодня формирует общее культурное пространство. Показательно, что именно в Год единства народов России такие встречи проходят при участии Союза писателей России. Региональные отделения СПР здесь выступают не только как профессиональные объединения, но и как точки культурной сборки. Поэтический перевод в этом контексте — действительно символ единства. Когда текст, написанный на одном языке, начинает звучать на другом, он не теряет, а расширяет своё пространство. 🤩 СПР в MAX