281просмотров
28.9%от подписчиков
25 марта 2026 г.
Score: 309
Закон о защите русского языка: что изменилось для НКО с 1 марта 2026 года С 1 марта 2026 года в России начали применять нормы законов 53-ФЗ, 168-ФЗ и 38-ФЗ, которые усиливают требования к использованию русского языка в публичной информации и рекламе. Многие НКО уже задаются вопросом: касается ли это нас? Нужно ли менять названия проектов? Можно ли использовать английские слова в постах и на сайте? Мы подготовили подробный разбор при поддержке юристов Ассоциации «Юристы за гражданское общество». 1. Касается ли закон некоммерческих организаций Да. Требования распространяются и на НКО. Организация может подпадать под них в двух ролях: 1️⃣ Как организация, размещающая публичную информацию для посетителей
— вывески
— таблички
— навигация
— интерфейсы сайтов
— описание услуг и проектов 2️⃣ Как рекламодатель, если НКО размещает рекламу (в том числе в интернете). Главное правило:
публичная информация должна быть на русском языке.
Иностранный язык допускается как дополнение, но не вместо русского. Пример: ❌ Charity Hub
✔ Благотворительный центр «Charity Hub» 2. Какие ситуации регулирует закон
Публичная информация для посетителей Сюда относятся:
• вывески и указатели
• таблички в помещениях
• интерфейсы сайтов
• описание услуг и форм записи Русский язык должен быть основным. Примеры:
❌ раздел сайта Services
✔ Услуги / Services ❌ Help desk, Info point
✔ Информационная стойка / Help desk Реклама (в том числе интернет-реклама) Закон «О рекламе» требует:
• использовать русский язык как основной
• не размещать важную информацию только на иностранном языке
• не искажать смысл информации Практическое правило:
👉 иностранные слова должны иметь перевод или пояснение
👉 перевод должен быть читаемым и равнозначным Пример:
❌ Online course “Social Impact Management” — join now
✔ Онлайн-курс “Social Impact Management” (управление социальным воздействием) Социальная реклама Для социальной рекламы действуют те же языковые требования.
Если НКО размещает её через оператора социальной рекламы, текст также должен быть на русском, а иностранные слова — с пояснением. 3. Как это влияет на работу НКО
Название проекта или курса Иностранное название можно использовать, но лучше добавлять русское пояснение.
❌ Проект GreenCare
✔ Экологический проект «GreenCare» Информационный пост в соцсетях Если пост:
• просветительский
• не продаёт услугу
• не содержит рекламных призывов
это информационный контент, а не реклама. Но русский язык всё равно должен быть основным. Информация на сайте НКО Разделы сайта с описанием проектов, услуг, мероприятий и пожертвований считаются публичной информацией. Рекомендуется:
• основной текст — на русском
• английскую версию делать отдельной локализацией
• иностранные названия пояснять. Продвижение поста в VK Если пост продвигается через рекламный кабинет, его могут признать рекламой — даже если мероприятие бесплатное. Поэтому безопаснее считать такие посты рекламными. ✔ основной текст — на русском
✔ иностранные названия — с пояснением Продвижение поста с платным курсом
Это почти всегда реклама.
Например:
✔ Онлайн-курс “Social Impact Management” (управление социальным воздействием)
Старт 15 апреля, стоимость 3000 руб. Отчётный пост по грантовому проекту Обычно это информационное сообщение, а не реклама. Но русский язык должен быть основным, а иностранные термины — по возможности поясняться. 4. Что делать НКО на практике Пока нет большой судебной практики, юристы рекомендуют: ✔ вывески, навигацию и сайт делать на русском
✔ иностранные названия проектов сопровождать русским описанием
✔ продвигаемые посты в соцсетях считать рекламой
✔ ключевую информацию в рекламе писать на русском языке Пример:
Если курс называется «PROкачай ЭКОлайф», бренд можно сохранить, но добавить пояснение. Например:
Курс «PROкачай ЭКОлайф» — программа по экологичному образу жизни. Остались вопросы?
Напишите в комментариях, можем вместе разобрать конкретные примеры названий проектов, курсов или рекламных постов.