942просмотров
60.5%от подписчиков
20 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 1.0K
Хотел тут с вами порассуждать насчет перевода и ударений новых слов в НЕУЯЗВИМОМ: 🌟 В 4 сезоне упоминается император Вилтрума - Аргалл. Я всегда произносил его как АргАлл, но в оригинале говорят на первую А, и встаёт вопрос, а как его произносить? Я полез в интернет изучать этот вопрос, и вот что я узнал: 1) АргАл (вещество) — сухой помёт скота, используемый как топливо в безлесных местностях Азии.
2) Аргал — персонаж древнегреческой мифологии, царь Спарты.
и у него ударение на первую А. Делаем вывод и называем императора помётом скота или царем Спарты?) Следующее у нас это: Вирус Scourge
(scourge - бедствие, Бич, плеть, кнут, беда, кара) В не официальном переводе комиксов вирус перевели как - СКВЕРНА
У нас в переводе есть 2 перевода: Бич, Плеть, Карающий вирус (последний отпадает, т.к могут быть диалоги в будущем где "карающий вирус" может быть слишком длинно или без упоминания "вирус" (пример: ты использовал КАРАЮЩЕГО?) Наверное стоит перевести как СКВЕРНА, т.к многие кто читал комикс привыкли к такому названию. А еще изучая этот вопрос, я узнал, что: Скверна (также известна как магия смерти) — разрушительная форма магии во вселенной World of Warcraft. В целом вирус и есть магия смерти, так что отличный вариант думаю. А еще есть динозаврики - Рагнары, здесь мы уже использовали РагнАры, хоть и в оригинале на первую А. В оригинале кстати говоря всегда ударение на первый слог падает, почему-то во всём. Интересно почитать ваше мнение.