751просмотров
7.5%от подписчиков
24 февраля 2026 г.
🎬 ВидеоScore: 826
🤙 Продолжаем делиться полезными фразами 😎 Как выразить сожаление по-английски, чтобы не звучать слишком просто? Ловите классику, которая особенно популярна в британском английском! "What a shame" Пусть слово shame (позор, стыд) вас не пугает. В этой фразе оно полностью теряет свой негативный смысл. What a shame переводится как «Как жаль» или «Какая досада». Это отличный способ посетовать на несправедливость ситуации или расстроиться из-за того, что что-то пошло не по плану. В чем секрет фразы?
Она звучит чуть более эмоционально и «красиво», чем простое that’s too bad. Её часто используют, когда говорят о потерянных возможностях или о чем-то хорошем, что не случилось. For example: ⭐️ "I failed my driving test by just one point." — "Oh, what a shame! You were so close." (Я завалил экзамен по вождению всего из-за одного балла. — Ох, как жаль! Ты был так близок.) ⭐️ "It’s a beautiful museum, but it's closed on Mondays." — "What a shame, I really wanted to see the exhibition." (Это прекрасный музей, но он закрыт по понедельникам. — Какая досада, я очень хотел посмотреть выставку.) Маленький нюанс:
У этой фразы есть «близнец» — "What a pity". Они практически взаимозаменяемы, но What a shame в разговорной речи встречается гораздо чаще. И помните: как и в случае с другими фразами сочувствия, интонация решает всё. Скажите это с искренним вздохом, и ваш собеседник поймет, что вы действительно разделяете его печаль. Ставь 👍 и жди новых полезностей :) #Английский
#English
#фразы Shiny English