1.3Kпросмотров
30.2%от подписчиков
4 марта 2026 г.
Score: 1.4K
🐿 Растекаться мыслью по древу Так говорят, когда человек отвлекается от главной темы и утомляет слушателей ненужными подробностями и избыточными отступлениями Выражение пришло из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве». Повествуя о сказителе Бояне, автор пишет: ✔️ «Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы» Это можно перевести так: ✔️ «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мыслию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками» И если сейчас мы понимаем «мыслію» только как «мысль», то для лингвистов не всё так однозначно Версии историков языка В середине XIX века было высказано предположение, что под «мыслію» скрывается птица или зверь. После этого некоторые переводчики поэмы стали использовать слова «соловей», «рысь» и другие названия животных Затем было найдено фонетическое сходство между «мыслію» и диалектным словом «мысь», которое в псковских говорах означает «белка» По смыслу «белка» подходит больше всего для раскрытия авторской метафоры. Боян в своём сказительном творчестве охватывал все уровни мироздания: и земной — подобно волку, и небесный — подобно орлу, и тот, что находится между землёю и небесами, то есть древесный, — подобно белке Автор древнерусской поэмы совершенно точно восхищался Бояном и хотел показать, что Боян был великолепным мастером слова! Но по иронии судьбы до нас выражение дошло в прямо противоположном значении 📌 Гол как сокол 📨 Предложить слово для разбора #редполитика #история
1.3K
просмотров
1580
символов
Нет
эмодзи
Нет
медиа

Другие посты @rpgsslg

Все посты канала →