167просмотров
55.5%от подписчиков
16 марта 2026 г.
questionScore: 184
А вы сможете понести медведя? Странный вопрос, да? Захотелось ещё рассказать про bear, но в этот раз про глагол bear — медведь
bear — терпеть / выносить / нести (от контекста зависит но ща постараемся разобраться) Формы глагола:
bear – bore – borne / born Узнаете эту штуку?)) вы выучили её скорее всего где-то на уровне А1:
I was born in 1994 (да,да, представляйте динозавров) Буквально получается…
«Я был рождён, как бы ВЫНОШЕН». Давайте ещё примеров:
I can’t bear this noise - я не могу выносить этот шум.
Stop bearing it! - хватит это терпеть! Итак, ещё раз: когда говорят про рождение человека, используется форма born. А вот borne используется в других значениях:
The cost was borne by the company - расходы понесла компания. Так что если кто-то спросит: Can you bear it? Может иметься в виду:
«Ты можешь это вынести?» Но технически…
вас только что спросили, можете ли вы понести медведя хихихи (на самом деле нет, из-за порядка слов, но мне хочется шутить)