814просмотров
89.1%от подписчиков
24 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 895
Новый УКАЗ/ПРИКАЗ/УЛОЖЕНИЕ! С первого дня марта 2026 года , вступает в крепость новый указ: не глаголать чужеземными словесами там, где с людом простым (с лицами живыми) речь держите.
— Цирюльник шепчет: «Бро, сделаю тебе фейд». Клиент морщит лоб, а администратор грозно: «Тсс! Говори: “острижём по-молодецки".
Дабы не уподобиться вам тому стригалю-дурачку, настрочил я вам ПУТЕВОДЕЦ ПО СЛОВАМ ЗАМОРСКИМ (Визуальное руководство с примерами по ссылке)
А теперь обычным гласом: С 1 марта 2026 года вступает в силу новый закон запрещающий слова на иностранных языках, там где есть контакт с потребителем (физ. лицами)
Если в кратце: Студиям и фрилансерам у которых есть онлайн и оффлайн ресурсы контактирующие с потребителем нужно провести аудит иностранных слов. Ниже подробнее написал. Правда ли, что теперь ВООБЩЕ ВСЁ должно быть на русском языке? Спойлер — не то чтобы теперь и не то чтобы всё. Внутренняя кухня студий, комментарии в Houdini и сугубо B2B-договоры остаются как прежде. Русский язык или транслит? Строго “перевод”, а не “написали русскими буквами то же самое”,
при этом перевод должен быть сопоставим по шрифту/размеру/месту размещения. Онлайн или Оффлайн? С интернетом пока непонятно. По моим прогнозам на старте норма будет применяться к оффлайн. Но все равно разумно перестраховаться и перевести элементы интерфейсов на русский язык уже сейчас. Когда можно использовать иностранные слова ? Если зарегистрированы товарные знаки.
Если фирменное наименование есть в ЕГРЮЛ Как быть с заимствованными CG-терминами? Закон разрешает использовать иностранные слова, у которых нет общеупотребительных аналогов в словарях. Повседневный "сэйл" или "милкшейк" могут вызвать вопросы, а вот узкоспециализированные термины вроде "риггинг" или "кеинг" переводить не надо - аналогов у них нет. Штрафы:
Граждане- 2000-2500 ₽
ИП - 4000-20 000 ₽
ООО - 100 000 - 500 000 ₽