566просмотров
62.3%от подписчиков
11 марта 2026 г.
Score: 623
«Мирных они лотофагов нашли там; и посланным нашим
Зла лотофаги не сделали; их с дружелюбною лаской
Встретив, им лотоса дали отведать они; но лишь только
Сладко-медвяного лотоса каждый отведал, мгновенно
Все позабыл и, утратив желанье назад возвратиться,
Вдруг захотел в стороне лотофагов остаться, чтоб вкусный
Лотос сбирать, навсегда от своей отказавшись отчизны»
(Одиссея, песнь IX, пер. В.А. Жуковского). Вопрос о том, почему на русский язык это растение переводят "лотосом" для меня — великая загадка. Λωτός — обычная хурма. В древности, конечно, этим словом могли обозвать любые сладкие сочные плоды, но явно не то, что мы сейчас лотосом называем. Поэтому главных претендентов на должность плода забвения в Одиссее аж два: обычная хурма кавказская (но маловероятно по географическим причинам) и ее близкий родственник зизифус (тот самый, который на Кипре продается в любой фруктовой лавке под названием коннарка или паллура). Я ставлю на зизифус — уж очень он сладкий и, по слухам, перебродившие фрукты содержат столько алкоголя, что немудрено, если у кого-то от него память отшибло