3.2Kпросмотров
11 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 3.6K
Одна из наиболее конфузных ошибок в английском языке. Хотела рассказать об одной ошибке, которая может вызвать небольшой конфуз при общении с носителями языка. Эту ошибку допускают как минимум 95% начинающих изучать язык, и дальше она продолжает невольно проскакивать в речи. Речь идёт об ответе на вопрос How do you feel? / How are you feeling today? (Как ты себя чувствуешь?). Дело в том, что в русском языке и в вопросе, и в ответе мы говорим: «Я чувствую себя...». И вполне естественно, по аналогии, отвечаем таким же образом по-английски. Мы же все тщательно учили возвратные местоимения myself, himself и т.д. 😁 Однако в английском языке ответ “I feel myself good” звучит, как бы это помягче сказать, не совсем прилично. То есть совсем неприлично и вообще не про самочувствие. 🙈
И носитель языка, услышав его, безусловно поймёт, что по-английски вы разговариваете так себе, но всё-таки невольно ухмыльнётся. ❗️Пожалуйста, запомните, и не допускайте эту ошибку. Отвечая на вопрос How do you feel?, вспоминайте песню “I feel good” Джеймса Брауна (James Brown). Кто забыл – переслушайте. 😊 А если вы путаетесь в разнице между I feel good и I feel well, снова вспоминайте эту песню. I feel good – когда у вас хорошее настроение (прямо как в песне). I feel well – когда мы говорим про самочувствие. Желаю всем приятного общения с носителями – без каких-либо конфузных ситуаций! 😉 Подписаться: Когда мама - English teacher