267просмотров
37.6%от подписчиков
5 марта 2026 г.
📷 ФотоScore: 294
Коллеги, добрый день! 👋 #МартехФарма_Тренды С 1 марта 2026 года вступили в силу важные поправки, которые касаются буквально каждого, кто работает с текстами для пациентов, посетителей аптек или контентом для сайтов ⚖️ Юрист RX CODE подготовил разбор новых требований к использованию иностранных слов. Погружайтесь🚨 Где теперь точно нужен русский язык? 🧐 Новые правила касаются «информации для публичного ознакомления». Под это определение попадает почти всё, с чем сталкивается потребитель: 💻 Сайты и блоги
🏷 Вывески, таблички и указатели
💰 Прайс-листы и прейскуранты
🏷 Названия отделов или категорий товаров (например, «Pharma» или «Dental»)
🚪 Таблички на дверях («Open», «Closed»)
«Ключевое правило: такая информация обязана быть на русском языке. Использование иностранных слов допускается только при соблюдении строгих условий». Можно ли оставить иностранные слова? 🤔 Да, но только если вы готовы сделать идеальный дубляж. По словам нашего юриста, обязательные условия для размещения текста на другом языке — это:
✅ Смысл идентичен: перевод полностью соответствует оригиналу.
✅ Сначала русский текст, затем — перевод.
✅ Оформление равнозначно: «Русский текст не должен быть мелким и незаметным». Шрифт, цвет, кегль и выравнивание одинаковы для обоих языков. Недопустимо визуальное доминирование английского! Что можно не переводить? (выдохнули!)
• Доменные имена.
• Товарные знаки, зарегистрированные в Роспатенте.
• Технические термины без аналогов (Wi-Fi, Bluetooth, USB).
• Важно для фармы: медицинские названия бактерий/вирусов (Chlamydia trachomatis) и аббревиатуры (NASBA). А как же «диджитал», «лайк» и «баннер»? 🆓 Самый интересный момент для нас как для маркетологов. Юрист поясняет:
Заимствования из иностранных языков (например, скриншот, блогер, лайк) допустимы к использованию на сайте и в рекламе, если они зафиксированы в Словаре иностранных слов. Сохраняйте пост и пишите в комментариях, какие еще вопросы вас волнуют — ответим 👇