403просмотров
27.9%от подписчиков
4 января 2025 г.
Score: 443
Только что на улице женщина улыбалась и кричала кому-то в телефон «Хозяин дал Добби носок! Добби свободен!» А я вспомнила, что хотела вам рассказать о том, что на днях увидела в интернете следующее мнение: переводчик книг о Гарри Поттере Марина Литвинова перевела Voldemort как Волан-де-Морт, чтобы у русскоязычного читателя возникла ассоциация с Воландом. Вопрос! У вас возникала такая ассоциация? (У меня — нет, думаю, потому что «Гарри Поттера» я читала в детстве, а «Мастера и Маргариту» уже будучи постарше)