128просмотров
22.3%от подписчиков
4 марта 2026 г.
questionScore: 141
Когда нужно менять названия на латинице? Есть мнение, которое звучит на многих вебах, у меня аж волосы начинают шевелиться после таких высказываний. «Самозанятым не нужно менять название канала на латинице на русский язык, их это не касается». Это абсолютно не так. Закон о переводе названий, указателей и табличек на русский язык (с 1 марта 2026 г.) касается всех, кто взаимодействует с потребителями — включая самозанятых. Если вы указываете своё название в:
— рекламе,
— на сайте или в соцсетях как бренд,
— в формах заявок,
— в описании курса или услуги,
…то это публичная информация, и она должна быть на русском — либо с переводом. ‼️ Как теперь писать названия?
Если у вас нет зарегистрированного товарного знака (ТЗ) — название нужно перевести на русский в соответствии с литературной нормой.
Пример:
❌ «Mind Lab» → ✔️ «Лаборатория мышления»
❌ «Flow Coaching» → ✔️ «Коучинг в потоке» Транслитерация не спасает: «Флоу Коучинг» — тоже нарушение.
Если же вы зарегистрировали ТЗ в Роспатенте — можете оставить всё как есть: латиница, логотип, слоган — даже если это «GlowUp Academy». ‼️ Что НЕ нужно переводить?
Исключения есть — и они важны:
✔️ Названия программ, ПО, хостингов, технических сервисов — не подлежат переводу. Пример:
«Курс записан в Canva»,
«Хостинг — Reg.ru»,
«Рассылка через GetCourse»,
«Документы в Word». Эти слова — часть профессионального жаргона, зафиксированы в нормативных словарях (например, на Грамоте.ру) и не считаются нарушением.
То же касается терминов вроде «брендинг», «таргет»— если они есть в утверждённых словарях, их можно использовать. А еще коллеги сделали удобную штуку, бот для проверки слов @inoslov_bot. Заходите, вбиваете слово — и бот проверяет по словарям, можно ли его использовать. Если слово есть в словаре и значение совпадает с тем, как вы планируете его применять — скорее всего, ок. Если слова в словаре нет — тут уже зона риска, нужно разбираться локально. ❗️Вывод:
Не бегите менять все слова подряд. Проверьте:
Есть ли у вас ТЗ?
Используете ли вы латиницу как название бренда (а не как ссылку на технический инструмент)? Если сомневаетесь — напишите. Разберем вашу ситуацию.
Лучше уточнить один раз, чем получить претензию потом.