2.0Kпросмотров
30.9%от подписчиков
20 февраля 2026 г.
Score: 2.2K
Приветик, решила возобновить регулярный постинг❤️
И хочу больше делиться разговорными выражениями, которые я слышу часто у испанцев: Итак:
Mandarlo todo al traste = забить🏌♀️
👉 Пустить всё под откос
👉 Похерить всё (разг.)
👉 Развалить всё к чёрту
👉 Пустить всё коту под хвост По смыслу это когда ты сам берёшь и уничтожаешь то, что строил. !!! Фраза не устаревшая, если что. Её спокойно используют в разговорной речи. Например:
1. Por una discusión tonta lo mandaron todo al traste.
2. No quiero mandar mi carrera al traste por miedo. Еще есть похожее выражение, более мягкое:
• Echarlo todo a perder (испортить всё) Но mandarlo todo al traste звучит сильнее или грубее что ли)))) А обогатить свою речь, если вы начинающие, можно скачать мой аудио-сборник 100 фраз И хочу сделать еще подборку выражений для более продвинутых уровней за мини донат. Делаем? Для доната в евро: https://cursos.lenaispanochka.es/o/audiosbornik100fraz