217просмотров
54.1%от подписчиков
6 февраля 2026 г.
📷 ФотоScore: 239
ЧИТАЕМ THE INVISIBLE CHILD. Ch.1 Mushroom harvest — грибной урожай: Окей, тут мне пришлось запариться, потому что перевод названий грибов со шведского на английский не совсем точный, а иногда конкретное название гриба сводится до обобщенного mushroom. 🍄‍🟫Pepper spunk (шв. pepparriska) – скорее, правильно peppery milk cap, на русский язык горькушка, горький груздь. 🍄Flybane (шв. flugsvamp) - мухомор 🍄‍🟫Chantarelle (шв.kantarell) – лисичка 🍄‍🟫В предложении «Or at least to something not directly poisonous» в оригинале упоминаются vinkremla — сыроежки винно-красные, на англ. graying olive brittlegill. 🍄‍🟫Egg mushroom (шв. äggsvamp) – яичный гриб, на самом деле bovista – порховка, съедобный дождевик. Теперь вы знаете названия грибов на английском и шведском, не благодарите :) 🔤🔤🔤🔤🔤🍎🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤 Небольшая заметочка, как правильно говорить о сборе грибов. Можно через to pick mushrooms, to collect mushrooms или to gather mushrooms. Есть вариант сказать go mushroom hunting – ходить на грибную охоту. Бывают poisonous/toxic mushrooms – ядовитые грибы, psychoactive mushrooms – грибы-психоделики, их ещё называют shrooms на сленге, edible - съедобные, inedible – несъедобные. Также вы часто можете встретить слово fungi вместо знакомого mushroom. Fungi - грибы, царство грибов, сюда входят дрожжи и плесень. Под mushroom обычно подразумевают отдельный гриб со шляпкой и ножкой. 🔤🔤🔤🔤🔤🍎🔤🔤🔤🔤🔤🔤🔤 Hope for the best and prepare for the worst — пословица «век живи, век надейся» или «надейся на лучшее, готовься к худшему». Peaceful silence — умиротворённое молчание. Shrug one's shoulders – пожать плечами Shake off – стряхивать Oilskin jacket — непромокаемый плащ. Oilskin – клеёнка. To call out — кричать, звать Drench through — промокнуть до ниточки. The icily ironical kind – ледяная, иронично-язвительная Come along - заходи/проходи To observe with a chuckle – отметить/подметить с усмешкой Horrid – ужасный, мерзкий Newly picked ones – свежесобранные How unpleasant - как противно To turn pale - бледнеть, to fade – блекнуть, исчезать, увядать To catch sight of – увидеть, заметить Bulging eyes – выпученные глаза To bash one's head – поколотить, побить 🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠 в комментариях 1) найти все выражения, которые создают атмосферу уютного вечера и семейных посиделок 2) подписать каждый упомянутый гриб edible/inedible/toxic/poisonous/psychoactive, не поленитесь погуглить каждый, это очень интересно 🤔 #englishmaterial@iwilltakecare_pnz
217
просмотров
2452
символов
Да
эмодзи
Да
медиа

Другие посты @iwilltakecare_pnz

Все посты канала →
ЧИТАЕМ THE INVISIBLE CHILD. Ch.1 Mushroom harvest — грибной — @iwilltakecare_pnz | PostSniper